Clay traduction Français
5,157 traduction parallèle
I spent all those years trying to mold that pot-addled lump of clay, and now Candace gets the reward.
J'ai passé toutes ces années à façonner cette motte d'argile pourrie et maintenant Candice récolte le résultat.
- right in here next to the clay cactus.
- ici, juste à côté du cactus en argile.
Clay cannot be turned to gold.
L'argile ne peut être changée en or.
Under the name Clay Beckwith.
Sous le nom de Clay Beckwith.
The Clay-mation?
La vers on en pâte a modeler?
The Sharpe Clay mines have been royal purveyors of the purest Scarlet Clay since 1796.
Les mines de Sharpe Clay ont été les fournisseurs royaux depuis 1796.
This is a Clay harvester of my own design.
Ceci est une moissonneuse d'Argile De mon propre design.
It transports the Clay upwards as it digs deep.
Il remonte l'argile depuis les profondeurs.
I have absolutely no doubt this machine will revolutionize Clay mining as we know it.
Je n'ai aucun doute cette machine révolutionnera l'extraction d'argile, vous vous doutez.
Connects to the Clay pits, you see.
Ils sont connecté directement a la mine.
The pipes will run red at first because of the Clay, but soon the water will clear.
Les conduites coulerons rouge au début a cause de L'Argile mais après l'eau sera limpide.
The ore in the red Clay leach up from the ground and stain the snow.
Les minerais de l'argile rouge sont filtrés vers le haut et souillent la neige.
Seems to be investing all of it in that Clay machine of his, and I have no recourse but to obey.
Il semble qu'elle investit tout dans la machine de son époux. Je ne peux faire aucun recours je dois juste obeir.
Clay Matthews lost it.
Clay Matthews le veut.
- This is Clay.
- C'est Clay.
Clay, what did I say about smoking in here? Uh, that it's awesome?
- Qu'est-ce que j'ai dit sur la fumée?
- Clay, you're all grown up! - Yeah! All right!
Clay, bienvenue chez les grands.
Clay?
- Clay?
- Clay?
- Clay?
- OK, Clay, how we doing?
- OK, Clay, c'est bon?
- Clay, 360 joules.
Clay, 360 joules.
- Clay.
- Clay.
Clay.
Clay.
Clay? - Jesus, is he choking? - Clay?
- Clay, Clay.
I need a light! Clay! Clay!
Il me faut une lampe.
Stay with me, Clay.
Clay, tiens bon.
Clay! Give me the forceps!
Passe-moi les forceps.
Clay! Clay!
- Clay.
Clay! Jesus!
Putain.
Clay, stay with me! Stay with me! Help me hold him still.
- Clay, tiens bon.
- Clay!
- Clay.
I had a callback later that clay for a commercial, and I was more excited about the callback for the commercial'cause it was so unusual.
On m'a rappelée ce jour-là pour une publicité. J'étais plus enthousiaste à propos de la publicité, car c'était inhabituel.
I was always looking for motivational figures, figures that could push me through the next clay, and the next day,'cause it's not always easy.
Je cherchais des personnalités qui puissent me motiver, des personnalités qui me stimuleraient jour après jour, car ce n'est pas toujours facile.
It was rough, because being hung upside down almost all clay for two weeks is a bit hard on the back.
J'étais suspendu à l'envers tous les jours pendant deux semaines, ce qui est difficile car ça fait mal au dos.
Because during the clay, we are more likely to run into people.
Le jour, on risque de croiser quelqu'un.
No, but during the clay, we will certainly run into some people and they will ask us where we are going.
Le jour, on nous demandera où on va.
I just spent a fortune rolling the clay courts, which were suddenly maligned by scores of deer poop.
Ça m'a coûté une fortune, de faire nettoyer les terrains. Ils étaient envahis par des crottes de biches.
How much do you make in a clay, Jhimli?
Tu te fais combien en une journée, Jhimli?
I am the one whose wife and kid died in the bank that clay.
C'est ma femme et mon fils qui ont été tués à la banque.
And the clay I escape..
Et le jour où je m'échapperai...
What clay is it today?
Quel jour est-on?
Hey... what clay is it today?
Quel jour on est?
I should apologies for that clay.
Je devrais m'excuser pour l'autre jour.
So we always learn two new words every clay.
Donc on apprend 2 nouveaux mots par jour.
Why did you evade my man at the cinema hall that clay?
Pourquoi t'as semé mon agent au cinéma?
My last clay at work today.
C'est mon dernier jour.
Sir, you finally solved a 15 year old case.... On the clay of your retirement. How do you feel?
Vous avez résolu une affaire vieille de 15 ans.... le jour de votre départ en retraite....
Clay, tone.
Clay, le signal.
Clay!
Éclaire-moi.
Clay!
Tiens-le.
- Clay!
Ne bouge pas.