English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ C ] / Clicking

Clicking traduction Français

1,074 traduction parallèle
The worrying, the clicking, the picking.
- De quoi? Le stress.
Cassandra, I know I don't have his looks, I don't have his money, I don't have his connections, his knowledge of fine wines, when I eat I get this clicking in my jaw...
Cassandra, je le sais, je suis moins mignon, j'ai pas son fric, ses contacts, son goût des vins...
[Computer keys clicking] ( Walton ) I can't believe this. Labor certified her for native Nigerian dishes.
Les services de l'emploi ont attesté qu'elle faisait des plats nigérians.
[Computer keys clicking] Uh, Lagos, the home office, deemed the loan uncollectible and converted it to a charge-off.
Le ministère de Lagos a jugé le prêt irrécouvrable et lui, il a été fiché.
How dare you impugn my clicking.
Comment oses-tu attaquer mon zappage?
Clicking sounds.
Oui, des cliquetis.
All I'm getting is clicking noises.
Là, je n'entends qu'une sorte de cliquetis.
Clicking?
Cliquetis?
They killed it finally, but... a lot of people were deaf by then, from the clicking.
On l'a tué mais en attendant Les gens de la ville sont tous devenus sourds! A cause du bruit!
Tried clicking your heels together?
Essayé cliquant vos talons ensemble?
I wondered what that clicking sound was! You must be gay if you want me in that position anyway!
Et moi qui me demandais : c'était quoi ce bruit, si t'as voulu me prendre dans cette position, c'est que t'es une pédale.
Lan, I didn't feel like anything was clicking tonight.
Ian, je trouve que ça n'a pas fonctionné ce soir.
- [Clicking Remote Control] Hey, what gives?
VERROUILLÉ
Tracey, when you feel that thing slide in, everything's clicking... it's like no other feeling in the world.
Et quand tu la sens glisser dans l'alvéole, et que tout s'emboîte, c'est une sensation unique.
Then he took it in turns, clicking it at each of us, until he blew the back of his head off... with the final click.
Puis. à tour de rôle. il a tiré sur chacun de nous et s'est fait sauter la cervelle au dernier déclic.
I went on taking one photograph after another, clicking away.
Je me suis mis à prendre photo sur photo.
( KEYBOARD KEYS CLICKING )
SEQUENCE DE restructuration D'ADN
He prefers flipping through the law books to clicking a mouse.
Il préfère feuilleter les livres de loi que cliquer avec une souris.
Try clicking your heels together three times.
Essayez de faire claquer vos talons.
Yum. Only problem is, he emits his own clicking sound, which jams the bat's radar so badly, the bat thinks the tiger moth disappeared. ( bell rings )
Le seul problème c'est qu'il émet son propre Clic-Clic... qui bloque le radar de la chauve-souris qui s'imagine que... le papillon de nuit a disparu.
You launch it by double-clicking here. Wha?
Tu cliques deux fois ici.
- [Cuffs Clicking] - Whoa! Yo!
On te tient.
- How'd he make those clicking sounds?
- Comment tu fais pour cliquer?
Well at least I'm not hanging round with people half my age... Clicking my dentures hoping for a snog!
Au moins, je ne fais pas claquer mon dentier pour draguer.
knowledge had the whole area clicking.
Knowledge avait quadrillé la région.
- [Phone Clicking]
Allô?
I think we are working. I think we are clicking.
Ça marche, ça colle!
- You know? - Yeah, sure, sure. We're clicking.
C'est sûr, ça colle vraiment.
You're practically jumping up, clicking your heels.
Tu as réagi au quart de tour.
- [Shutters Clicking] - I wonder how that happened.
- Je me demande ce qui s'est passé.
- [Shutter Clicking] - but it wasn't that, it was the machine- the camera- - that didn't belong.
Ce n'étaitpas ça, c'était mon appareil... quin'avait rien à faire là.
While you've been clicking around some fucking company golf tournaments, I've been out in the world givin'my word and backing it up with action.
Pendant que vous participiez à des tournois de golf bidon, je donnais ma parole et agissais avec honneur.
It's not clicking.
ça va pas.
The offense isn't clicking.
L'attaque ne fonctionne pas.
How about they just call it, you know, "clicking jaw"?
Pourquoi ne pas dire : "mâchoire qui craque"?
- Anyone want me to try clicking my heels?
On appelle le Magicien d'Oz?
I know, but I gotta hear it with the shoes clicking.
Je veux entendre claquer vos talons.
You're gonna hear it with the clicking of my 9 millimeter... if you don't open the damn door!
Vous allez entendre claquer mon 9 mm si vous ouvrez pas cette foutue porte!
[Camera clicking]
Mort à l'arrivée.
[Keyboard clicking] No.
Non.
[Clicking Sound] Come on.
Allez!
- [Clicking ] - [ Yawning] Catch ya later.
Salut, vieux.
[Keyboard clicking]
Cela prouve qu'il est derrière Crescent Vista.
[Clicking]
Tu es trop doux et gentil pour te battre?
[View-Master Clicking] - He lives to torment me.
Il ne vit que pour me torturer.
- [Shutter Clicking]
Un problème?
[View-Master Clicking] You wouldn't happen to know where there's a Chuck's Lobster House, would you?
Vous connaissez "Chuck, le roi du homard"?
[View-Master Clicking]
Bon voyage
[Phone clicking]
Que direz-vous?
[Wheels clicking]
Reculez!
- [Phone Clicking]
Voilà quelque chose queje paierais pourvoir -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]