English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ C ] / Coast guard

Coast guard traduction Français

1,019 traduction parallèle
And then it looks like we got a little problem up here with the Coast Guard.
Et ici, il y a un petit problême avec les garde-côtes.
The men behind the guns of the P. T. boats... and the submarines, and the Coast Guard ships... and the mine layers and the tenders... and the tankers and the troop ships.
Des hommes dans des torpilleurs, des sous-marins, des garde-côtes. des mouilleurs de mines, des ravitailleurs et des pétroliers.
The Navy and Coast Guard will put us ashore.
La marine et les garde-côtes nous débarqueront.
- By radio, from the Coast Guard post.
- Oui, par radio.
- Where is the Coast Guard post?
- Où doit-on aller?
I put in a call to the coast guard.
J'ai appelé les gardes-côtes.
and the Coast Guard.
Enfin, les Garde-côtes.
Go talk to the Coast Guard. I don't have the boat.
Demande aux garde-côtes, moi j'ai plus de bateau.
The Coast Guard wants you over at their landing.
Les garde-côtes veulent te voir à l'embarcadère.
Next is the Coast Guard. That's when you sweat, you crud. - Watch your mouth.
Ensuite y a les garde-côtes C'est là que vous allez suer.
You yell to that Coast Guard, and you get yours right now, and a couple of those Coast Guard boys will go with you. So think it over.
Si t'essayes de les alerter, je te bute et d'autres y passeront aussi.
- What can that Coast Guard cutter do? - Twenty, maybe more.
- A combien on peut semer les garde-côtes?
Go on and watch for the Coast Guard, big mouth.
Va surveiller les garde-côtes, grande gueule.
This is Charley George, the Coast Guard at Point Dume, to William Charley 6-4-9-7, the Sea Queen.
Ici Charley George, Garde-côte de Point Dome, à William Charley 6497, Sea Queen.
This is Charley George, the Coast Guard at Point Dume, to William Charley... - They're getting the idea.
Ici Charley George, Garde-côte de Point Dome...
This is Charley George, Point Dume, the Coast Guard, asking for a clear channel on this frequency.
Ici Charley George, Point Dome.
This is Charley George, Point Dume, the Coast Guard, asking for a clear channel on this frequency.
Ici Charley George, Point Dome. Veuillez libérer cette fréquence.
Coast Guard at Point Dume to William Charley 6-4-9-7, the Sea Queen. Come in, please.
... de Point Dome à William Charley 6497, Sea Queen.
I've got a friend in the Coast Guard. I'll drop in to see him.
J'interrogerai les garde-côtes...
The National Guard and Coast Guard have been alerted.
La côte est gardée. Evans dirige les opérations.
I'll get to Jesse if I have to send the coast guard after him.
Jesse viendra, même si je dois envoyer les garde-côtes à sa poursuite.
The Coast Guard received a distress call.
Les Gardes Côtes ont reçu un appel de détresse
The Coast Guard and the Army will work to implement this defense plan.
Les Gardes-côtes et l'Armée travailleront... à la mise en place de ce plan de défense.
No Alameda, this is the Coast Guard Rescue Coordination Centre.
Non Alameda, ici le centre de secours des garde-côtes.
The Coast Guard says your position's wrong.
Les garde-côtes disent que notre position est fausse.
The Coast Guard was right.
Les garde-côtes ont raison.
420, from Coast Guard.
420, ici les gardes-côtes.
420 to Coast Guard.
420 aux garde-côtes.
- Coast Guard plane still with us?
- L'avion de secours est toujours là?
420, from Coast Guard.
420, ici les garde-côtes.
No, a coast guard helicopter. He kept buzzing the beach.
C'est un hélicoptère de la Marine qui revenait tout le temps.
Oh, yeah. And the navy and the Coast Guard and the Marines,
Oh, oui. et la marine et les garde-cotes,
The coast guard will stop...
C'est interdit! Il y a les garde-côtes!
The Coast Guard always responds to this emergency signal.
Les garde-côtes verront ce signal.
Coast Guard's coming.
Les garde-côtes arrivent.
And the Coast Guard's searching the beaches.
Et, les garde-côtes sur les plages.
" Sunday a.m., Coast Guard finds them, brings them home.
Dimanche, les garde-côtes les ramènent.
- Who's there, Coast Guard?
- C'est les garde-côtes?
I was expecting the Coast Guard.
J'attends un garde-côte.
Because I've already signaled the Coast Guard to come and transship me and I know they haven't got a bar aboard.
Parce-que j'ai demandé aux garde-côtes de m'emmener et il n'y a pas de bar sur leur bateau.
The Coast Guard's come for me.
Les garde-côtes, c'est pour moi.
If you hire so much as a rowing boat before that inquiry, I'm going to Lloyd's and Mr. Petrie and the Receiver of Wreck's and the coast guard and the police as well, if necessary, to stop you.
Si vous louez ne serait-ce qu'un bateau à rames avant l'enquête, j'irai voir les assurances Lloyd, M. Petrie, le receveur d'épaves, les garde-côtes et la police, si nécessaire, afin de vous arrêter.
You go to the nearest island, there must be a police station, the coast guard or whatever the hell might be, and report Anna as missing.
Abordez dans l'île voisine Il doit bien y avoir des carabiniers! Vous signalerez sa disparition.
The coast guard informed Mrs. Hobbs... that the only hope now was that the boat had drifted far enough out to sea... to be picked up by a passing tramp or tanker.
Les garde-côtes informèrent Mme Hobbs que le seul espoir était désormais que le voilier ait assez dérivé pour être recueilli par un vapeur.
The Coast Guard.
La police maritime.
Batman to coast guard.
Batman à garde-côte.
Hello, Coast Guard. - Go on.
Continuez.
Coast Guard station 37 reported minor shore wreckage along the Massachusetts coast.
Des catastrophes... le long des côtes du Massachusetts.
Now the Coast Guard and the Navy have been alerted and are standing by...
Le garde-côte et la marine ont été avertis.
First platoon, second troop... - Let's relieve the coast guard - At ease!
Nous allons relever le poste côtier.
The crew searched the waters for 48 hours, so did the Coast Guard.
La Garde côtière aussi. C'est vrai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]