English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ C ] / Collie

Collie traduction Français

186 traduction parallèle
Yeah, yeah, I read it last night. It's crummy. Hi, Collie.
Je l'ai lu hier soir, c'est nul.
What's new?
- Salut Collie.
Hello, is Collie there?
Collier est là?
Why, Collie, what do you mean?
Comment ça?
- Let's be serious, please, Collie.
Sois sérieux, Collie.
Collie, I don't wanna stay.
Je ne veux pas rester ici.
Collie, you mustn't give up.
Tu ne dois pas abandonner.
- Collie, I've got something...
- J'ai quelque chose...
Collie, I... I hate to see you like this. Tired.
Je n'aime pas te voir comme ça.
- Oh, Collie, you can't do this, not to us.
Tu ne peux pas nous faire ça.
Listen to uncle, collie dog.
Ecoute tonton, ma poulette.
Shall I wrap it up for your big collie dog, Mr Maguire?
Je vous l'emballe pour le toutou?
Follow the collie.
Suivez le colley.
Hello. Collie.
Salut, Collie.
This is a Border collie.
C'est un colley berger.
Just before his collie came down with a litter of pups.
Et juste après, son colley a eu des petits.
Or maybe a collie if it's not too big.
Ou alors un Lassie.
On the farm, I had my own pet collie... which worked with me and was beside me.
À la ferme, j'avais un colley, qui était toujours à mes côtés.
No matter what I did and where I'd go, my pet collie was with me.
Quoi que je fasse, où que j'aille, mon colley était avec moi.
And an old Model A came up the road, struck my collie and killed him.
Et mon colley s'est fait écraser par une vieille Modèle A.
But I grabbed my collie... and held him in my arms until he died.
Mais j'ai attrapé mon colley, et je l'ai tenu dans mes bras jusqu'à sa mort.
I picked that as the cemetery for my own collie.
Le fond donnait sur un lac. J'ai choisi cet endroit comme cimetière pour mon colley.
This young lad, he was so upset... he went out and jumped on his pony and rode clear over to our place... and told me that his pet had died... and wanted to know if he could bury his pet with my collie out there.
Ce jeune gars, il était si bouleversé qu'il a sauté sur son poney et est venu directement chez nous pour me dire que son animal était mort, et pour savoir s'il pouvait l'enterrer avec mon colley.
How much is a kilo of potatoes?
Combien collie un kilo de patates lé-bas?
Tiny Alice! I want dobermans, I want even a collie...
Je veux un doberman et même un colley.
A collie, but it's not for him.
Un colley, mais ce n'est pas pour lui.
- With the collie dog.
Elle avait un colley!
[man] I can see any of these girls in that grey Jaguar convertible of yours, travelling around the country with that big collie dog.
Toutes ces filles, je les imagine dans ta Jaguar grise, traversant le pays avec ton grand chien.
"Collie and me."
"Collie et moi".
I've got a code, Queen Collie. I never, ever drop a case.
J'ai pour principe, Reine Collie, de ne jamais laisser tomber une enquête.
Next week, the newspapers will reveal that Don was partners with Bobby, Collie and Johnny in the Grendel Records scam.
Ensuite, les journaux révéleront que Don s'est associé à Bobby, Colleen et Johnny pour arnaquer les Disques Grendel.
Collie.
Collie.
Mind if I call you Collie?
Ca te dérange si je t'appelle Collie? D'accord.
All right. A lot of people call me Collie.
Beaucoup de gens m'appellent Collie.
You're very fast with your mitts, Collie.
T'es rapide sur le ring, Collie.
You think you could fix a few things up around here, Collie?
Tu crois que tu pourrais me donner un coup de main?
Date palms, Collie.
Des palmiers dattiers.
Don't get the wrong idea about me, Collie.
Pas de fausses idées à mon égard Collie. On vient juste de se rencontrer.
Oh, and Collie, darling. Do your Fay a favor and don't shave. I like the shaggy dog look.
Oh et Collie chéri, fais plaisir à Fay ne te rase pas, j'aime ce look hirsute.
Well, Collie, my blushing boy, what did I miss?
Eh bien, Collie, petit timide, j'ai raté quelque chose?
Go away, Collie.
Va t'en Collie.
Oh, never mind, Collie.
Oh, c'est sans importance Collie.
Collie, I was going to ask you, in case the hospital should refuse to send for you, if they don't feel able to, that is, because of the expense...
Collie, j'allais vous demander, dans le cas ou l'hôpital devait refuser de vous recevoir, s'ils ne s'en sentent pas capables à cause de la dépense...
Collie, how would you feel about staying on here with me?
Collie, que diriez vous de rester chez moi un moment?
What do you really call bad, Collie?
C'est quoi le mal pour vous Collie?
Oh, Collie.
Oh Collie.
I'm glad you came back, Collie.
Je suis contente que tu sois revenu, Collie.
Couldn't what, Collie?
Pouvais pas quoi, Collie
That's not very straight-thinking, Collie.
Ce n'est pas bien évalué.
- Hello, Collie.
- Bonjour.
Well, you swear to that, Collie.
Je n'en jurerais pas, Collie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]