English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ C ] / Colère

Colère traduction Français

24,895 traduction parallèle
Izzy seems a bit with miffed, uh, Aunt Emma.
Izzy semble un peu en colère contre Tante Emma.
You have every right to be upset.
T'as le droit d'être en colère.
Well, he's a zombie with anger issues and a prison record.
Eh bien, il est un zombie avec des problèmes de colère et un record de prison.
I'm going to be so upset if you're not telling me the truth.
Je vais être tellement en colère si vous ne me dites pas la vérité.
Keen lied to us, took advantage of all of us, and no one is more upset about that than I.
Keen nous a menti, s'est servie de nous, et personne n'est plus en colère que moi à ce propos.
Look, man, I know you're upset, all right?
Écoute, mon gars, je sais que tu es en colère, d'accord?
I swear to God, don't make me more mad than I already am!
Je jure devant Dieu, ne me mets pas plus en colère, que je ne le suis déjà!
I know a lot has happened, a lot of angry words, words that hurt.
Il s'est passé beaucoup de choses, beaucoup de mots de colère, de mots blessants.
He's frustrated, he's angry.
Il est contrarié, en colère.
Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst.
Eh bien, nous venons de le rencontrer, et ce que j'ai vu au pire, était un gamin en colère.
Oh, he's way past anger, believe me.
Il est au-delà de la colère, croyez-moi.
As you recall, he was angry and upset.
Comme vous vous en souvenez, il était en colère et bouleversé.
Malaya's angry.
Malaya est en colère.
You seem angrier than I'd expected.
Vous semblez plus en colère que prévu.
You asked me yesterday why I was so angry about the book.
Vous m'avez demandé pourquoi j'étais si en colère pour le livre.
What I'm left with is only anger and a thirst... for vengeance.
Il ne me reste que la colère et une soif... de vengeance.
But did I get angry?
Mais ai-je en colère?
If I lie to her, she gets mad ;
Si je mens à elle, elle se met en colère ;
You know, you're the one that said that we can't keep doing this, so I don't know why you're so bent out of shape.
C'est toi qui a dit qu'on ne pouvait pas continuer, alors pourquoi t'es en colère?
I'm not.
Je ne suis pas en colère.
I wasn't mad at Gina.
Je n'étais pas en colère contre Gina.
I was upset about what happened with us.
J'étais en colère contre ce qui s'était passé entre nous.
I was mad at you.
J'étais en colère contre toi.
I thought you were mad at me?
Je pensais que tu étais en colère contre moi?
" What is an appropriate response to anger?
Quelle est la réponse appropriée à la colère?
Listen, I understand that you're disappointed and upset about Flintwood and wrestling and your birth father, but do you know what?
Écoutes, je comprends que tu sois déçu et en colère à cause de Flintwood et de la lutte et de ton père biologique, mais tu sais quoi?
I had something really bad happen to me, and I have been angry and keeping it inside.
Quelque chose de vraiment terrible m'est arrivé, et j'ai été en colère et je l'ai gardé à l'intérieur.
I know that all of you have had something bad happen to you... and you've been hurt, disappointed, and angry, and you probably haven't reacted in the smartest of ways.
Je sais que des mauvaises choses vous sont arrivé à tous... et vous avez été blessés, déçus, et en colère et vous n'avez sûrement pas réagi de la manière la plus intelligente.
She seemed really pissed.
Elle avait vraiment l'air en colère.
♪ With pain and anger ♪
♪ Dans la colère et la douleur ♪
I saw a teenager upset with a parent.
J'ai vu une adolescente en colère avec un parent.
I understand why you're mad, Clive, but I had...
Je comprends pourquoi tu es en colère, Clive, mais j'avais... j'ai toujours la possibilité d'arrêter Mr.
Physically, yes, but I'm upset because everyone's mad at me for no good reason.
Physiquement, oui, mais je suis en colère car tout le monde m'en veut sans raison.
Did you refuse to apologize and act like they were stupid for being mad?
As-tu refusé de t'excuser et agi comme s'ils avaient été stupides d'être en colère?
Sounds like you're holding on to quite a bit of anger towards her.
On dirait que vous nourrissez une certaine colère à son encontre.
- if you could just make a decision. - She's just mad because she had a bunch of dumb brunch ideas, you damn fool.
- Elle est en colère parce qu'elle a eu un tas d'idées de brunch stupides, idiot.
You were mad.
Tu étais en colère.
That's why I wasn't mad at you back then.
C'est pour ça que je n'étais pas en colère contre toi à l'époque.
Well, you let me know when you're done with your temper tantrum.
Bien, fais moi savoir quand tu auras fini avec ta crise de colère.
I think that us angry, questioning people sometimes shut up too fast, and that is probably part of why the gods took off.
Je crois que notre colère, nos questions pressées aux gens, ont incité les Dieux à se retirer
People don't get to be mad at me because I had sex with them.
Les gens n'ont pas le droit d'être en colère contre moi parce que j'ai couché avec eux.
Something that comes in as a sexual assault, certainly raises your ire.
Une agression sexuelle, ça soulève votre colère, bien sûr.
I made the decision out of anger.
J'ai pris cette décision sous le coup de la colère.
In my anger, I forgot, but I stand by my analysis!
Dans ma colère, j'ai oublié, mais je maintiens mon analyse!
Happy's pissed at me.
Happy est en colère contre moi.
Or an angry employee who's trying to turn their boss'life upside down.
Ou un salarié en colère qui veut chambouler la vie de son patron.
That must have made you very angry, Bob.
Ça a dû vous mettre très en colère, Bob.
A man you had good reason to be angry with, that very same day.
Un homme contre qui vous aviez une bonne raison d'être en colère, ce jour même.
I mean, it's a lot harder just living your life full of hate and everything, so I just figured, at one point, I was like, " I'm kind of done with just being mad at everyone,
Alors je me suis dit : " Ça suffit d'être en colère contre tout le monde, en permanence, et d'être une pelote de nerfs.
Please control your anger.
Contrôle ta colère.
Control my anger?
Contrôler ma colère?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]