English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ C ] / Connais

Connais traduction Français

96,731 traduction parallèle
You know that guy?
Tu le connais?
- I don't know this guy.
- Je ne connais pas ce type.
I don't know him personally.
Je ne le connais pas personnellement.
Monroe, do you know him or not?
Monroe, tu le connais ou pas?
Yes! We both do!
On le connais tous les deux!
I think I know this...
Je crois que je connais ça...
I know it.
Je connais.
I don't really know much about anybody that stays here.
Je ne connais pas vraiment les personnes qui séjournent ici.
I'm sorry, do I know you?
Excusez-moi, je vous connais?
You know what these symbols mean?
Tu connais la signification de ces symboles?
Uh, this one's not from here either, but you know anything about a Kinoshimobe?
Celle-là n'est pas d'ici, non plus, mais tu connais quelque chose sur les Kinoshimobe?
Oh, I know about this kind of tree.
Je connais ce genre d'arbre.
Not once you get to know it.
Pas une fois que tu le connais.
Do... do I know you?
Je vous connais?
You know that?
Tu connais?
You know it?
Tu connais?
I know that painting.
Je connais cette peinture.
I think I know of one.
Je pense que j'en connais un.
The guards have orders to speak to no one... but there is one I know.
Les gardes ont l'ordre de ne parler à personne mais il y en a un que je connais.
I know someone who might know something.
Je connais quelqu'un qui pourrait savoir.
Tribeca, I know that look.
Tribeca, je connais ce regard.
- I know her value.
- Je connais sa valeur.
What do you know of art and culture... and the current subjects of conversation?
Que connais-tu de l'art et de la culture... et des sujets de conversation actuels?
Do you know that woman's name?
Connais-tu le nom de cette femme?
I go to see this guy that I know.
Je suis allé voir un type que je connais.
Um, I don't know if you guys like movies, but, uh, every movie I've ever seen starts with the sub writing his name on the board, and the kids can throw something at him.
J'ignore si vous aimez les films, mais ceux que je connais commencent par le remplaçant écrivant son nom au tableau, pour que les élèves lui lancent des objets.
Show a little love to someone who's been loyal to us for as long as I've known her.
Montrer un peu d'amour à celle qui nous a toujours été loyale depuis que je la connais.
I barely know her.
Je la connais à peine.
I know who they are.
Je les connais.
Tracy, you know the rules.
Tu connais la règle. Ouvre.
Hey, you know that joke about the Preacher who walks into a bar?
Tu connais la blague du pasteur dans un bar?
How do you know this guy again? Who?
Tu le connais d'où?
Well, not if you know the right place to hide.
Pas si tu connais le bon endroit où te cacher.
He may be the most unique guy I ever met.
J'en connais pas deux comme lui.
I don't know the first thing about the TV business.
J'y connais rien à ce milieu.
- I know my way around the networks.
Je connais les chaînes.
I don't know anything about show business, Sandy.
Je connais pas le showbiz.
Oh, my God, I know you.
Mais je vous connais.
- Oh, you're not familiar with e-mail?
- Tu connais pas les e-mails?
How does your platinum-selling ass know about wrestling history?
T'y connais quoi en catch?
- You've been there.
Tu connais ça.
- Yeah, I know my name.
Je connais mon nom.
I found a place with a great patio.
Je connais un super endroit.
I don't know what you do for a living.
Je connais pas ton boulot.
Indie bands mostly, people you've never heard of.
Des groupes indés, tu ne connais sûrement pas.
I don't know if you are familiar with the Vintage Fashion Forum?
Je ne sais pas si tu connais le forum de la Mode Vintage.
You don't know anything about me.
Tu ne me connais pas.
I don't know anything about that.
Je n'y connais rien.
Is that some secret gay thing I've never heard of?
C'est un code gay que je ne connais pas?
- I don't even know what street it's on. - Mm.
Je ne connais pas la rue.
You know her, don't you?
Tu la connais, non?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]