English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ C ] / Control yourself

Control yourself traduction Français

673 traduction parallèle
Now, Esther... you gotta control yourself.
Allez. Esther, maîtrise-toi.
– Well, child, control yourself
Ne pas pouvoir prendre vos mains... - Allons, reprends-toi.
Hold on... control yourself, big boy.
Calme toi, mon grand
- Oh, control yourself, Lil.
Reprends-toi, Lil.
- Annie, control yourself.
Reprenez-vous, Annie... Là, là.
Oh, Horace, control yourself.
Garde ton calme.
- Well, control yourself.
- Il faut te ressaisir.
Control yourself.
Il faut toujours vous contenir.
- Mother, control yourself.
- Maman, maîtrise-toi!
You must control yourself if you expect me to understand what you're talking about.
Contrôlez-vous si vous voulez que je comprenne ce que vous dites.
- Control yourself.
- N'exagérez pas.
Control yourself.
Contrôle-toi.
A frame-up? - Tony, darling, control yourself.
Tony, chéri, ressaisissez-vous.
Now, control yourself, please.
- S'il vous plaît, du calme.
- Monsieur, control yourself.
- Un peu de retenue...
You control yourself. You'll be seeing it for a long time.
Vous aurez tout le temps de le voir.
Dora, if you can manage to control yourself long enough to get Miss Dee dressed it would be a great help.
Si vous pouviez vous dominer pour aller habiller Miss Dee, ce serait d'une grande aide.
You, who cannot control yourself in your own home... to risk such a thing with a complete stranger!
Tu n'es même pas capable de te contrôler chez toi, et tu te risques de la sorte avec un inconnu!
... provided that you promise to control yourself. To behave as you know I'd wish my wife to behave.
Promets-moi de te contrôler, de te conduire en épouse parfaite.
Control yourself, Bella.
Contrôle-toi, Bella.
You can control yourself after all, right?
alors, tu peux te contrôler, n'est-ce pas?
Control yourself, son.
Gardez votre sang-froid.
Control yourself, Faber! We're at court!
Recomposez-vous, Faber!
- Max, you dumb cluck. - Control yourself, Mr. Pendleton.
- Max, espèce de pauvre idiot.
She threw my bird into the fireplace. Emily, control yourself.
Je la hais, elle a jeté mon oiseau dans la cheminée
Don't worry, now. Control yourself.
Calmez-vous, Ann.
Salles, Salles, hey, control yourself, huh?
Salles, Salles, contrôlez-vous.
Doctor, come quickly. Control yourself.
Dépêchez-vous!
Nancy — Nancy, control yourself. Control yourself.
Nancy, maîtrise-toi!
Louis, you must control yourself!
Louis, tentez de vous maîtriser!
Please, madame, control yourself.
- Madame, calmez-vous.
Try to control yourself.
Contrôlez-vous.
Please! Have the goodness to control yourself.
Calme-toi, Paula.
Paula, please control yourself.
Retiens-toi, je t'en prie.
- Control yourself, child!
- Du maintien!
Really, you should learn to control yourself.
Vraiment, tu devrais apprendre à te contrôler.
- Marion darling, control yourself.
- Marion, chérie, contrôle-toi.
Now, try to control yourself, Miss Fenwick, you're with friends.
Nous sommes entre amis, Mlle Fenwick.
Control yourself.
Contrôlez-vous. Je sais que c'est dur, mais essayez.
- Please control yourself.
- Je vous en prie, calmez-vous.
- Control yourself, she says.
- "Calmez-vous", dit-elle!
Control yourself, Nugent. I'll see what I can do for you.
Je vais voir ce que je peux faire.
Thaddeus, you're old enough to control yourself.
Thaddeus, tu es assez vieux pour te contrôler.
Control yourself. They'll catch him.
Ils vont l'attraper.
Captain Holden, I suggest that you control yourself and leave Mr. Garth to control the Indians.
Capitaine Holden, je vous suggere de vous maîtriser et de laisser M. Garth maîtriser les Indiens.
Control yourself.
Contrôlez-vous.
Control yourself, Alfred Control yourself This is entirely uncalled for Kindly release my scarf
Contrôlez-vous, Alfred. Voyons, lâchez ma cravate.
Control yourself and be nice.
- Essaye de te maîtriser. Comment répondre?
No, I trust you have more control of yourself than Professor Oddly.
Non. Je suis sûre que vous vous dominez plus que le professeur Oddly.
Listen to me, Louise. Get control of yourself.
Louise, reprends-toi.
Control yourself, now.
Il faut vous contrôler, Nugent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]