English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ C ] / Copies

Copies traduction Français

3,743 traduction parallèle
I want every copy of the videos you made on that hidden camera.
Je veux les copies des vidéos de cette caméra.
They're sending over up-to-date copies of the handbook and all the training software.
Ils vont nous envoyer des copies du manuel mis à jour. et tous les logiciels de formation.
Copies of a particular page of Alison's autopsy report have been stolen.
Des pages du rapport d'autopsie ont été volées.
No copies?
Pas de copies?
I find that duplication somehow compromises the soul of the prose.
Pour moi, les copies compromettent l'âme de la prose.
Did she tell you why she needed those files copied?
Pourquoi avait-elle besoin de ces copies?
And she never asked for copies of recordings?
Elle n'a jamais demandé de copies?
His mates... have even made copies of the DVD.
Ses collègues... on même fait des copies du DVD.
One of those copies has reached me.
Une des copies est arrivée jusqu'à moi.
I told'em I had no more high-fashion copies for them.
Je leur ai dit que je n'avais plus de copie haute-couture pour eux.
So they started taping copies and passing copies along.
Alors, ils ont copié sur cassettes, et se sont passé les copies.
Maybe half a million copies over that period of time.
Peut-être un demi-million, sur une longue période.
I'll make copies.
Je ferais des copies.
Yeah, well, the reporter came by and dropped off some advance copies.
La journaliste est passée en déposer quelques-uns d'avance.
Yes, I'm sure he can get Jacques many free copies of Babar.
Oui, je suis sure qu'il pourrait avoir pleins de copies gratuites de Babar pour Jacques.
You were giving me a pretty hard time about trying to get in a few quick copies in between your major copying session.
Tu m'as envoyé balader, car j'ai voulu te passer devant, en pleine séance de photocopies.
I need six copies of each of these... collated.
J'ai besoin de six copies de chaque dossier, reliées.
Really need those copies, man.
J'en ai vraiment besoin.
And I know, in my own way, when I'm making copies for Kate Reed, I'm making copies for good.
Et au fond de moi, si je fais des photocopies pour Kate, je sais que je fais le bien.
Is there any paperwork, any hard copies that the hospital keeps?
Y a-t-il des documents, des copies papier, que l'hôpital garde?
Three copies of the Kama Sutra?
Trois copies du Kama Sutra?
Give me what I need on Donnally - - hard copies, hard drive, whatever.
Donner moi ce que j'ai besoin sur Donnally - - copies papier, disque dur, que ce soit.
These are... these are your copies of the corporate retainer client files.
Ce sont... ce sont tes copies des fichiers d'entreprise sur les clients retenues.
I'll give you a five-minute warning before I collect the tests.
Je vous laisse encore cinq minutes avant que je ramasse les copies.
These are copies of documents I have obtained that clearly indicate that Princefield Investments was actively investigating Naomi Walling.
Voici des copies de documents que j'ai obtenu qui indique clairement que Princefield enquêtait activement sur Naomi Walling.
Well, look, maybe I can get you the back-up tapes.
Ecoutez, peut-être que je peux vous avoir les copies.
And with each new academic year... he wonders if he'll beat his legendary record... 527 copies sold of "Pyrrhonism and Montaignism"... the enormous success of which got him lectures as far away as Moscow.
Et comme à chaque rentrée littéraire, il se demande s'il battra son légendaire record de 527 exemplaires vendus de Pyrrhonisme et Montaignisme, dont le succès immense l'avait envoyé en conférence jusqu'à Moscou.
Kate gave Lowenstein copies of the documents to hold.
Kate a donné à Lowenstein des copies des documents.
There are copies of this.
Il y a des copies de ça.
Miss Scanlon, would you make copies of these for my venerable colleague?
Mlle Scanlonn pourriez-vous me faire des copies pour ma vénérable collègue?
Copies!
Copies!
He wants to ask me about my grading practice.
Il veut me questionner à propos de comment je note les copies.
I correct essays.
Là, je corrige des copies.
It's from a roll of film, and the guy who dropped it off had three copies made.
Ca vient d'une pellicule, et le gars qui les a déposé en a fait trois copies.
No, files on undercovers are kept only as hard copies so people like you can't hack into them.
On n'a qu'un tirage papier des dossiers des agents infiltrés, pour se protéger des gens comme vous.
I had 50 extra copies printed especially for this event.
J'ai 50 copies imprimées spécialement pour cet évènement
I need copies of last night's poker room security footage.
J'ai besoin de copies des photos de sécurité de la salle de poker d'hier soir.
These are amended copies of the allegations against your company by the Jarvis Homeowners Association.
Voila les copies modifiées des déclarations de l'association des propiétaires Jarvis contre votre entreprise
It's been infected with a sophisticated form of spyware that copies information and transfers it to an outside system.
Il a été infecté par un logiciel espion très sophistiqué qui copie et transfère les infos dans un système extérieur.
- I said I'd have copies made.
- J'ai dit que j'avais fait des copies.
He went down to the coffee truck while I'm having the copies made.
Il est descendu prendre un café au camion quand je lui fais faire des copies.
There were two copies.
Il y a avait deux copies.
If you want copies of any of those, it's no problem.
Si vous voulez des copies detout ça, pas de problème.
Yeah, but you know, I wouldn't mind making copies of the rest of these.
Mais vous savez, je vais quand même faire des copies de vos dossiers.
Prints and copy for a writing sample?
Empreintes et copies pour un échantillon d'écriture?
I have more copies, if you need them.
J'ai plus de copies, si vous en avez besoin.
The original was lost in a fire decades ago, but copies used to hang in just about every bar in the west.
L'original a été perdu dans un incendie il y a des decennies, mais des copies étaient habituellement accrochées au-dessus de chaque comptoir de bar dans l'ouest.
Copies of Leslie Nolan's prescriptions for the last four months... A total of 127 of them, all phoned in to pharmacies on the Westside and...
Copie des ordonnances de Leslie Nolan pour les quatre derniers mois... 127 au total, j'ai téléphoné dans les pharmacies du Westside pour chacunes...
So many copies, so little time.
Tellement de doubles et si peu de temps.
- More money.
- Des copies de la cassette.
They were copied on to it from a remote location.
BALCON Ils ont été copiés à distance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]