English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ C ] / Copper

Copper traduction Français

2,230 traduction parallèle
It turns out a copper and zinc metalloid is used in the construction of a tactical training round known as simulated ammunition.
Il s'avère qu'un métalloïde de zinc et de cuivre est utilisé dans la construction d'une balle d'entraînement tactique connue sous le nom de munition factice.
- Comprised of dirt, pollen, metal shavings from copper wiring and fecal matter.
- Composé de saletés, de pollen, de copeaux de métal d'un câble en cuivre et de matière fécale.
And more than that, I love you, and I'm so sorry that I called you a copper-headed beeyotch.
Et plus que ça, Je t'aime, Et pardonnez-moi de t'avoir appelé pute rousse.
- Are you even a copper?
- Êtes-vous vraiment flic?
But this middle panel is copper- -
Mais le panneau du milieu est en cuivre.
This copper wire could lead to a time-delay device.
Ce fil de cuivre était peut-être relié à un retardateur.
They're stealing copper and just stripping the place clean.
Ils volent du cuivre. Ils prennent tout ce qui est ici.
Well, they take a copper plate and they prepare it with chemicals, and these chemicals are activated by the light that reflects back from your face, and so the silver sticks to the places where the light is brightest.
On prend une plaque de cuivre et on la prépare avec des produits chimiques, et ces produits chimiques réagissent à la lumière qui est réfléchie sur ton visage, et ainsi l'argent se fige aux endroits où la lumière est la plus forte.
Very clever of Reordan to find a paralytic that was activated by the combination of copper and water and was therefore undetectable once the bath water was drained.
Malin de la part de Reordan, ce paralysant activé par la combinaison cuivre-eau et ainsi indécelable, une fois le bain vidé.
"You might've killed someone," said the copper.
Le policier m'a dit : "Vous auriez pu tuer quelqu'un".
This dome is obviously lined with copper.
Ce dôme est recouvert... de cuivre.
- Copper drains my powers. -... two...
Le cuivre me vide de mes pouvoirs.
- Your weakness is copper? -... one.
Ton point faible, c'est le cuivre?
Guess what, Buster Brown? It's made from copper.
Devine quoi, petit morveux, c'est du cuivre pur.
The copper should have worked. Why didn't the copper work?
Le cuivre aurait dû marcher.
The copper worked perfectly well last time.
Ça avait fait merveille.
Copper?
Le cuivre?
Copper drains my powers.
Le cuivre me vide de mes pouvoirs.
Your weakness is copper?
Ton point faible, c'est le cuivre?
China, India, Brazil. Silver, oil, copper, I want to own it all.
Chine, Inde, Brésil... argent, pétrole, cuivre...
In order to melt the copper, much phosphorus is left inside the Buddha.
Pour fondre les métaux, on en stocke dans le bouddha.
"When we start the digging for the repository the first thing we will experience is a copper canister of exactly the same kind we want to place ourselves."
"Quand nous commencerons à creuser le dépôt, la première chose que nous trouverons sera une cuve de cuivre du même genre exactement que celles que nous voulons placer ici".
There is a lot of copper, uranium, plutonium...
Il y a beaucoup de cuivre, d'uranium, de plutonium...
You spoke to a fucking copper about me?
Tu as parlé de moi avec un putain de flic?
You didn't tell me you brought your copper bro to the meeting.
Vous ne me dites pas que vous avez apporté votre bro de cuivre à la réunion.
In that rock... there's gold, zinc, copper, iron...
Et dans cette pierre-là, il y a de l'or, du zinc, du cuivre, du fer.
Your hook's made of iron. The car's iron. Electric wires are copper.
Ton hameçon est en fer, l'auto est en fer, les fils électriques sont en cuivre, ma bague est en or.
– Drop the gun. – Put that gun down, copper.
Posez l'arme.
- Police, shithead. - He's a copper.
Police, connard!
They've asked me not to join up, sir. They need to keep the mine running. Well, it's copper for the war effort.
Ils veulent que je reste pour m'occuper de la mine.
Two copper coins!
Deux pièces de cuivre.
The case has elements of hand-pounded steel with some copper and magnetic fixtures.
La caisse est composée de panneaux en acier fixés entre eux magnétiquement.
Nothing, a copper pot fell.
C'est rien, un pot qui est tombé.
Okay. Piper, toss me that copper wire.
Piper, passe-moi ce fil de cuivre.
I'm a copper.
Je suis flic.
I'm not going to be a copper any more.
Je vais plus rester flic.
Nuts are high in copper.
Les noix sont riches en cuivre.
Your body has an inability to process copper.
Votre corps ne peut pas produire de cuivre.
He was a copper in the same place.
Il était flic dans le même monde.
There was a man, a young copper, his face was...
Il y avait un homme, un jeune flic, son visage...
- Another copper?
- Un autre flic?
Dead copper on the news.
Flic mort aux infos...
Dead copper in front of me.
Flic mort devant moi.
If you were that clever, you wouldn't be a copper, you'd be a judge.
Si vous étiez si maligne, vous seriez juge, pas flic.
He's a copper-bottomed bastard.
C'est un authentique salopard.
I don't want to be seen standing next to a copper.
- Je refuse d'être vu avec un flic.
All I'd ever wanted to be was a copper and I was so proud when I made it.
J'ai toujours voulu être flic. Et j'étais tellement fière quand j'ai réussi.
He's my best mate, brilliant copper.
Mon meilleur pote et un bon flic.
Molded copper.
Ce cuivre façonné...
– Not a step further, copper.
Reste où t'es.
Each worker was given a copper wristband for identification.
Chacun d'eux doit porter un bracelet d'identification.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]