English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ C ] / Cork

Cork traduction Français

780 traduction parallèle
Cork it, Karen!
Empêche la, Karen!
Cork it!
Empêche la!
What did he kill himself with? A champagne cork?
Avec quoi, un bouchon de champagne?
What do I get, the cork?
Et qu'est-ce j'ai, moi?
It's with the cork in the tail.
Avec le bouchon sur la queue.
This gentleman is Forrester Harvey, who was born in County Cork, ireland, in 1884.
Cet homme est Forrester Harvey. Il naquit à County Cork, en Irlande, en 1884.
The click of the wheel, the pop of the cork the seductive laughter of lovely ladies.
La roulette, le champagne, les rires des femmes... Les quoi?
Hey, cork this place up.
Bouclez cet endroit.
The doctor said it was like a cork in his arteries.
Dans le langage des savants, l'embouligue est une maladie. Le médecin a dit que c'était comme un gros bouchon dans les artères.
I think we ought to hear another cork pop, goodness.
Buvons une autre bouteille.
I say, Courtney, do you remember those Gyppie cork tips that you used to scream about?
Courtney, vous souvenez-vous de ce ces cigarettes égyptiennes que vous réclamiez tout le temps?
Well, can I offer you a nice Turkish prettiest? Number-nine cork tip.
Tu veux une turque à bout de liège?
There goes me prettiest number-nine cork tips.
Mes cigarettes ont fichu le camp.
Mollie, did my cousin from Cork write?
- Mollie, ma cousine de Cork a écrit?
Victoria, dear, some weasel... took the cork out of my lunch.
Victoria, ma chérie, une fouine... a débouché mon diner.
Yeah, stick a cork in it!
- Ouais, bouche ta trappe!
What's the fun of having champagne if you can't pop the cork yourself?
Alors, y a plus de plaisir!
He'll spot you out in China or he'll fly to County Cork
Que vous soyez en Chine Ou dans le Comté de Cork
You haven ´ t any with cork soles?
Vous n ´ avez pas celles avec la semelle... en bouchon?
Because, you cork-head, banks ain't made out of cellophane.
Parce que les banques ne sont pas en cellophane.
They're cork-tip.
Des Craven.
- Because I Iike cork better.
- Je préfère le bouchon.
Pop the cork, so it will make noise. Only publicity matters!
Faites peter le bouchon, que ça fasse du bruit.
Let's pull the cork.
Plongez!
Pull the cork!
Plongez!
I'm old and made of dry cork and bad-mannered.
Je suis vieille, rigide et malpolie.
It won't be rash of course, Hunt. This makes hardly any more sound than a pop of a cork. And it will of course prevent you from rejoining Allida.
Ne vous precipitez pas car cela ferait un bruit tres faible et vous empecherait de rejoindre Allida.
Save me the cork. I'm going fishing.
Garde-moi le bouchon pour la pêche.
It's smells like the cork.
- Il sent le bouchon.
- This wine smells like cork.
- Ce vin sent le bouchon.
Cork?
- Le bouchon?
- The pommard smells a little like cork.
- Le pommard sent un peu le bouchon.
- Cork?
- Le bouchon?
- It smells like cork.
- Il sent le bouchon.
It's very simple, I have a pommard which smells like cork.
- C'est simple, j'ai là un pommard qui sent le bouchon.
- Not the slightest taste of cork.
- Pas le moindre goût de bouchon.
I hope Monsieur won't smell cork.
- J'espère qu'il ne sentira pas le bouchon.
My tongue feels like cork!
Ma langue doit ressembler à un bouchon en liège!
I believe there's a little cork in that wine.
Il y a un peu de bouchon.
Sometimes I think his head must be made of cork. It's always at the end of a bottle.
Parfois, je pense que sa tête est en liège, toujours vissée à une bouteille.
And your heart bobs around like a cork
Et votre cœur saute comme un bouchon
I raise the cork from my bottle... a tiny, invisible hand reaches up from the bottle... it pounces, smell's in the bottle and nobody smells it.
Je soulève le bouchon de ma bouteille... une minuscule main invisible en sort... elle bondit, l'odeur est dans la bouteille et personne ne la sent.
No, it was an ordinary cork.
- Non, par bouchon ordinaire.
Or else I will only be left with the cork.
Il ne reste que le bouchon.
We've decided cork drop is safest.
C'est le moyen le plus sûr.
I was almost asleep when someone pulled the champagne cork.
J'étais presque endormie quand c'est arrivé.
Twist the bottle and put the drip back with the cork.
Avec le bouchon, tu remets la goutte dans le goulot.
Same old cork still floating.
Je reviens, commandant.
Is there any man here from Cork?
Y a-t-il quelqu'un de Cork?
A cork.
Un bouchon!
"Put a cork in it, will you, Jeff?"
George Washington veille!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]