Coupons traduction Français
964 traduction parallèle
Let's cut it and paste it.
Coupons cela et collons-le.
Stopping the last jets, flying without propulsion.
" Coupons les derniers réacteurs.
Come along now, we'll cut for partners.
Allez. Nous coupons pour les partenaires.
Alright, we cut for partners.
Très bien. Coupons.
Well, they don't exactly give it away with cigar coupons.
Ça ne se trouve pas sous le sabot d'un cheval.
Cut the cards to see whether I tear them up...
Coupons les cartes pour voir si je...
Your vouchers.
Vos coupons.
We'll head him off.
Coupons-lui la route.
What do we use? Cigar-store coupons? Get them.
Achète-les!
And then this guy comes up the shady drive in an armored car from a bank. And he dumps a whole basket of coupons... worth hundreds of thousands of dollars right in your lap.
Puis cet homme remonte l'allée ombragée dans une voiture blindée de la banque... et il vous remet un tas de coupons valant des centaines de milliers de dollars...
We meet you halfway.
Coupons la poire en deux.
- It cost me 12 coupons.
- Ça m'a coûté 12 coupons.
About three weeks ago to clip the coupons.
Il y a peut-etre trois semaines pour detacher les coupons.
This way. We'll head him off.
Coupons-lui la route.
Let's cut through the churchyard.
Coupons à travers la cour de l'église.
Finally saved up enough coupons... to buy a decent suit.
Un nouveau costume!
You must have used up all your coupons
Eh! Toute une care de pain!
Do you have any food stamps? Yes.
- Tu as des coupons alimentaires?
- The coupons aren't my doing.
Je les ai pas inventés, les tickets!
- No check necessary.
- Pas de coupons nécessaire.
- Did you sell me coupons?
- Tu as vendu mes tickets?
No coupons.
C'est pas rationné.
Wanna buy some petrol coupons?
Vous voulez de l'essence?
Today he owns a bank. Clips coupons instead of hair.
Maintenant, il est banquier, il coupe des reçus, non plus des cheveux.
I've got three coupons somewhere.
- J'ai trois bons de textile là.
You still got that blouse? - Fiddling coupons, then?
Tu as toujours ce petit corsage?
- Coupons? This is Burgundy.
- Et toi tu as des coupons?
Get in the car! cut them off!
Coupons-leur la route.
Thanks. I'd rather sing than clip coupons but I have a million dollars, so no one takes me seriously.
Je préfère chanter que découper des bons de réduction, mais j'ai 1 million de dollars, alors on ne me prend pas au sérieux.
Let's cut the cake.
Coupons le gâteau!
- Oh, that kind of line. Nothing, I'm afraid. Just clip coupons.
Je découpe des coupons sur des titres et je vis de mes rentes.
- Coupons. That's like money, isn't it?
Des coupons, c'est comme de l'argent?
What do you say, Hoffy? We hit the trenches then cut out back at Barracks 9?
Nous suivons la tranchée, puis nous coupons derrière la baraque 9.
# If you'll send your box tops in # #
Si tu envoies tes coupons à temps
Let's cut over there.
Coupons par là.
Now if you'll just catch our windshield and leave us some of those green stamps.
Vous pourriez nous laisser des coupons cadeaux.
Without coupons?
Sans coupon?
Those ration coupons are barely enough.
On s'en sort pas avec les tickets de rationnement.
Ah yes, the cigarette coupons.
Ah oui, les coupons de cigarettes.
My god, the cigarette coupons!
Mon Dieu, les coupons de cigarettes!
Clothing coupons.
Vos coupons de vêtements.
If there's anything there worth having,
Coupons l'herbe sous le pied des Russes!
All that Coca-Cola stock. You expect me to sit on my assets... and just clip coupons?
Et j'amasse des bons d'achat?
Don't worry. The baby will clip the coupons.
Le bébé s'en chargera.
- Do you have coupons?
- Vous avez des coupons?
Well, we break that thread.
Alors ce fil, c'est nous qui le coupons.
Since when did you start asking for ration coupons, Alfie? Bienvenue.
Depuis quand tu réclames des tickets de rationnement?
Your green stamps.
Vos coupons!
Let's split the difference.
Coupons la poire en 2.
Oh, it isn't a matter of coupons, sir. The manufacturers have no more of the pattern.
Les fabricants n'ont plus ce tissu.
- And with ration coupons.
Avec ticket, par-dessus le marché.