Craft traduction Français
1,662 traduction parallèle
It looks like a landing craft.
Ca ressemble à un canot d'atterrissage.
They've agreed to meet us in three days to take the craft back to Earth.
Ils sont d'accord pour nous retrouver dans trois jours, pour emmener le vaisseau vers la terre.
Captain, the craft is emitting some type of high-energy particles.
Le vaisseau émet un type de particules à haute énergie.
Captain, there's a small craft closing on the shuttlepod.
Capitaine, un petit avion se rapproche de la navette.
I'm proud of my craft, Captain.
Je suis fier de mon métier Capitaine.
Post guards at their landing craft.
Poste des gardes sur les aires d'atterrissage.
But in a more flattering and respectful - of-your - craft way.
Mais dit d'une façon plus flatteuse et respectueuse de votre art.
Scarran Stryker craft have a unique propulsion system...
Le Stryker Scarran possède un système de propulsion unique en son genre
Emperor. The craft is an Eradicator, Topratkin design.
Empereur, ce vaisseau est un Eradicateur, de type Topratkin.
And while we're airing grievances, what about your stupid craft area?
Et pendant qu'on est dans les reproches, ton stupide coin arts créatifs?
- I was just setting up my craft corner.
Je mettais en place mon petit coin "arts créatifs".
Oh my God, check out Paris'craft corner.
Oh mon Dieu, regarde le coin "arts créatifs" de Paris
She's a craft person now, so it's not safe to leave anything around her anymore.
Elle est dans le créatif maintenant, alors il n'est plus raisonnable de lui laisser quoi que ce soit à portée
Honey... the craft service table, it's total carb hell.
Chéri, le buffet est monstrueusement riche.
Yeah, I slipped on the cheese dip near the craft service table.
Oui, j'ai glissé sur de la sauce, près de la table du buffet.
We will demonstrate true pride in our craft and we will demonstrate, once and forever, how human beings pulling together can become a force for good and celebrated in the spirit of Allah.
Nous ferons preuve d'une vraie fierté dans notre artisanat, et nous ferons la démonstration, une bonne fois pour toutes, que des hommes qui s'unissent peuvent ensemble devenir une force pour le bien, dans la célébration de l'esprit d'Allah.
I don't need help. All I gotta do is work on my craft.
Je m'en sortirai, il faut que je travaille mon jeu.
The craft is not accepting input from the controls.
L'appareil ne répond plus aux commandes.
After the failure of the X - 301 we concentrated on creating an entirely man - made craft with similar abilities.
Suite à cet échec avec le X-301, nous avons conçu un vaisseau de fabrication entièrement terrestre.
Distress call from a private craft. 60-foot white vessel.
Appel de détresse d'un bateau privé blanc, 20 mêtres.
The Germans are hard-headed, but you can't beat them for craft.
Les Allemands ont la tête dure, mais ce sont de merveilleux artisans.
Here, look, this one, it talks about... craft fairs in the area, and...
Là, regarde, celui-ci, il parle de... la foire aux métiers, et...
All unrecognized craft will be escorted to the ground for security inspections.
Tout vaisseau inconnu sera escorté jusqu'au sol pour inspection.
pilot : Unrecognized craft, follow me to Spaceport 6 for security inspections.
Suivez-moi à la base de lancement pour inspection.
George Llewelyn Davies shall test the very limits of the atmosphere using his tethered craft. Go on, boy.
George Llewelyn Davies va expérimenter les confins de l'atmosphère en utilisant sa maîtrise du dévidoir.
The whole notion of a lighter-than-air craft cannot work... unless you can harness the power of helium or hydrogen, which
La notion entière d'un véhicule aussi léger que l'air ne peut fonctionné... à moin d'utilisé le pourvoir de l'hélium où de l'hydrogène, qui
I may be just an old railroader and know nothing about lighter-than-air craft but from my layman's perspective, you need more altitude!
Je ne suis qu'un vieux cheminot et je ne connais rien aux engins plus légers que l'air mais pour moi tout ça manque d'altitude!
Before boarding the craft, Mr. Hughes told newsmen that this test would be solely a taxi experiment. He said he didn't know what might happen.
Avant d'embarquer, M. Hughes a déclaré aux journalistes que le vol se ferait à la surface de l'eau, à cause des imprévus.
The thin man from Culver City pronounced the craft an unknown quantity.
Selon lui, l'avion reste une variable inconnue.
One would think these eight power plants might shake the craft to pieces....
On pourrait penser que ces moteurs vont briser les ailes...
The boy doesn't have the craft, Philip.
Le gamin ne sait pas s'y prendre.
It's sold in craft stores for dried flower arrangements.
Vendue en magasin pour faire des ornements floraux.
Agent Michaels, get FAA flight plans and authorization records on that craft.
Demandez les autorisations de cet appareil.
And have you seen the new craft corner?
Et vous avez vu le coin travaux manuels?
Imitating the great masters is a first step in developing your craft.
Imiter les grands maîtres est une étape qui vous permet de développer votre art.
You've learned your craft well!
Tu as bien appris ton métier!
- Do you have a talent or a craft?
- As-tu un talent?
I've counted at least seven two-man craft coming towards us.
J'ai compté au moins 73 hommes d'équipage qui viennent vers nous.
The emperor will never go alone with you in your craft!
L'Empereur n'ira jamais seul dans ton vaisseau avec toi.
The Luxan stealth craft, I discovered and destroyed.
Le vaisseau furtif Luxan que j'ai découvert et détruit.
Then target all craft equally.
Alors tirez sur tous les bâtiments.
There's where he's learning his movie craft.
Il apprend là son métier d'acteur de cinéma.
Principal I'd like to learn witch... craft!
Directeur! Je voudrais apprendre la sor... célerie!
The craft's scars could only be made by Krupp Essen U-210 torpedoes.
Les brèches du vaisseau ont été faites par des torpilles Krupp Essen U-210.
Landing-craft drivers were having a difficult time managing these new duplex-drive craft.
Les pilotes d'engins avaient des difficultés avec la nouvelle double conduite.
How many landing craft lost?
Engins de débarquement perdus?
We went on the air with a decodable signal to Patton's fictitious army saying it lost five landing craft.
Nous avons envoyé un signal décodable à la fausse armée de Patton déplorant la perte de cinq engins.
But we have fake tanks, trucks and landing craft deployed throughout that entire region.
Nous avons de faux chars, camions, barges de débarquement déployés dans toute la région.
And what is this duplex-drive problem on the damn landing craft?
Quel est le problème sur ce fichu engin de débarquement?
Could be a month before we get replacement craft.
Il faudrait un mois pour le remplacer.
- I vote we get rid of craft corner.
- Je vote pour l'éradication du coin créatif!