English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ C ] / Crees

Crees traduction Français

1,223 traduction parallèle
You create man.
Tu crees l'homme.
I developed them myself.
- Je les ai crees.
Maybe we have gone as far as we can go, and the next advance,..... whatever that may be, will be made by beings we create using our own tech... -.. tech... .. technology.
Peut-être que le prochain pas en avant sera franchi par des êtres que nous aurons créés avec notre tech... tech... technologie.
He made their glowing colours
Il les a créés en couleur.
Why should only Batman and Robin die while the society that created them goes unpunished?
Pourquoi seuls Batman et Robin mourraient... quand la société qui les a créés demeure impunie?
You create your own universe, nicer than the world we have.
Tu crées ton univers qui est meilleur que notre monde.
After all, you created them.
Après tout, vous les avez créés.
Well, I suppose there're some who create a revolution and there're others who are created by revolution
Oui, je suppose qu'il y a des gens qui créent une révolution et d'autres qui sont créés par la révolution
And how many countless more were spawned in that time?
Et combien d'autres ont été créés pendant tout ce temps?
The Djinn, singular and plural word, were created apr? s the Angels, but before the Man.
Les Djinn, mot singulier et pluriel, ont été créés après les Anges, mais avant l'Homme.
- OK? And how many jobs did that help create... for people that you're complaining about to work?
Combien d'emplois ont été ainsi créés pour ceux que vous défendez?
The only reason human beings created god, god did not create man, man created god.
L'unique raison, c'est que les êtres humains ont crées Dieu. Dieu n'a pas crée l'homme, l'homme a crée Dieu.
They've re-created us so that they can provide false records and portray us to be, what, the bad guys?
Ils nous ont re-créés pour fournir de faux enregistrements... et nous faire passer pour, disons, les méchants?
To make something positive come out of this devastating event.
Tu crées du positif d'un évènement tragique.
Well, I had a lot oftrouble with the face ofGod... so on yourwall Adam and Eve are created byJaniceJoplin.
Oh, ciel.J'ai eu beaucoup de problèmes avec le visage de Dieu... alors sur ton mur, Adam et Eve sont créés parJaniceJoplin.
I'm sorry for what we're putting you through.
Je suis navrée des problèmes que nous vous avons créés.
These hybrids, what created them?
Ces hybrides, qu'est-ce qui les a créés?
Now, all of you, get out of here before I take away the very life I gave you!
C'est moi qui vous ai créés! Allez-vous-en tous, avant que je ne reprenne vos vies!
The Klingon hearts destroyed the gods who created them and turned the heavens to ashes.
Les coeurs klingons détruisirent les dieux qui les avaient créés et réduisirent les cieux en cendres.
I stare at it, the hours pass... the world around me drops away... replaced by worlds being created and destroyed by my imagination- -
Je passe des heures à regarder ce spectacle, le monde autour de moi s'évanouit et fait place à des mondes créés et détruits par mon imagination.
Facts overwhelmed by the lies created to support them.
Des faits écrasés par les mensonges créés pour les étayer.
The project that created us.
Le projet qui nous a créés.
Plus a selection of man-made microbes.
Et une sélection de microbes créés génétiquement.
We were made to fit together.
On a été créés pour ça.
And the Rangers... who were created to be our eyes and ears on the frontier... to watch for the return of the great darkness, are not ready.
Et les Rangers, créés pour être nos yeux et nos oreilles sur la frontière, pour guetter le retour des grandes ténèbres, ne sont pas prêts.
Sure, you're making all this.
Tu crées tout ça.
You're creating a world.
Tu crées ton propre monde.
I'm better at all these lies that I've manufactured... than I am at the lies I'm living.
Je suis meilleur pour tous ces mensonges que j'aie créés que pour les mensonges que je vis.
Of the fabled Seven Wonders of the Ancient World only the Pyramids of Giza remain made more than 4,000 years ago.
Des Sept Merveilles de l'Ancien Monde, seules les pyramides de Gizeh subsistent. Créés il y a 4.000 ans.
Last week, we discussed folklore as a gauge... for the values of the society that created them.
Nous avons déjà étudié les folklores et les sociétés qui les ont créés.
Without souls they could've never invented us.
Il nous ont crées grâce à l'âme.
They felt it had none of the mystery and allure created by the interplay of shadow and light.
A leurs yeux, le mystère et le charme, créés par... les jeux d'ombres et de lumières s'évaporaient.
We were created to serve normals.
On nous a créés pour servir.
They created us so we could be used by other worlds as weapons in their war against the Shadows.
Ils nous ont créés pour être utilisés par d'autres mondes... comme des armes dans la guerre contre les Ombres.
Human telepaths were among those created by the Vorlons to serve their needs, and yours, during the Shadow War.
Les télépathes humains ont été créés par les Vorlons... durant la Guerre des Ombres.
- This isn't about being afraid of hospitals..... cos your friend died and you wanna conjure up a monster you can fight..... so you can save everybody and not feel so helpless?
- C'est pas parce que tu crains l'hôpital depuis la mort de ton amie et que tu crées un monstre à combattre pour ne pas te sentir aussi impuissante?
Simply by using the instruments Satan himself created for that very purpose.
Je me suis contenté d'utiliser les outils que Satan a créés à notre intention.
You created us. Not the Kromaggs.
Vous nous avez créés, pas les Kromaggs.
They even destroyed the gods that created them.
Ils ont même détruit les dieux qui les avaient créés.
And now they're out there somewhere, naked as the day God made them!
Ils sont en liberté, nus comme le jour où Dieu nous a créés.
You look like a whole bunch of trouble to us.
Tu crées des emmerdes, on aime pas ça.
If you start a new Society I'll fight you with all my strength
Si tu crées une nouvelle société, je te combattrai de toutes mes forces.
Most often theyare overbefore theystart, although they casta light on the future and make the person who originated them unforgettable.
Bien souvent, ils s'achèvent sans avoir commencé, et pourtant ils illuminent l'avenir et rendent la personne qui les a créés inoubliable.
Everything here is a physical creation from your memory.
Ceux qui t'entourent, sont des incarnations crées à partir de tes souvenirs.
Establish an ongoing relationship with your son... so that when you get released, he'll know who you are.
Que tu crées un lien durable avec ton fils pour qu'à ta sortie, il te connaisse vraiment.
Making your own set of rules?
Tu crées tes propres règles?
- Oy! These nanites were created by Orbanians in an Orbanian laboratory 49 years ago.
Ces nanites furent créés par les Orbaniens en laboratoire, il y a 49 ans.
- Exploratory committee.
Que crées-tu? Un groupe d'étude.
You're painting a picture for the president.
Tu crées une image pour le Président.
You're a part of making the legend true.
Tu crées la légende.
Well, when you- - when you factor in the vibe here, the whole package is good.
Hé bien, quand tu... dans l'ambiance que tu crées ici, tout l'emballage est bon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]