Dame traduction Français
21,988 traduction parallèle
You heard the lady.
T'as entendu la dame.
You don't even know this lady.
Tu ne connais même pas cette dame.
Damn. That is just... A mean lady.
Bon sang, c'est vraiment une méchante dame.
M'lady?
Gente dame?
Aren't you a little strong for a lady?
Tu es plutôt forte pour une dame, non?
It smells like old lady pants in here.
Ça sent le pantalon de vieille dame ici.
But you're no lady.
Mais tu n'es pas une dame.
A lady is always prepared and I have this always in my purse.
Une dame est toujours prête. Et j'en apporte toujours avec moi dans mon sac.
Mrs. Kennedy, every First Lady and every administration since President Madison's time, has made changes, greater or smaller, in the White House.
Chaque première dame et chaque gouvernement depuis Madison ont procédé à des changements, petits ou grands.
A First Lady must always be ready to pack her suitcases.
Une première dame est toujours prête à plier bagage.
I was First Lady of the United States. Women have endured far worse for far less.
J'étais première dame des États-Unis, d'autres endurent bien pire pour bien moins.
I'm not the First Lady anymore.
Je ne suis plus la première dame.
Because anything the First Lady does that is different everyone seizes on.
Car tout ce qu'une première dame fait de différent, chacun s'en saisit.
Well, my lady glittersparkles.
Eh bien, ma dame brille d'étincelles. 891. 00 : 52 : 44,372 - - 00 : 52 : 46,458 Voulez-vous vous joindre à moi Pour une soirée...
Meet the lovely lady glittersparkles.
Rencontrez la jolie dame glittersparkles.
Lady glittersparkles.
La Dame brille d'étincelles.
No, you have to help me be lady glittersparkles.
Non, tu dois m'aider Être dame glittersparkles.
- That's no way to treat a lady.
- On ne traite pas une dame ainsi!
This lady, she died of cancer.
Cette dame est morte d'un cancer.
♪ She damn near drove me crazy To me! ♪
Cette dame s'est jouée de moi aussi Avec moi!
I hate how you have to be nice to transgendered people now.
C'est chiant, faut respecter les trans maintenant. Attrape le vin rouge de la dame.
That's one heck of a dame.
C'est une sacrée femme.
Jack... Queen...
Valet... dame...
- Queen... Ace!
- Valet... dame...
One, two, three, four, five, six, seven... jack, queen and king...
Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept... valet, dame et roi...
- Queen.
- Dame. - Tu as gagné.
Ma'am, it's all right.
M'dame, tout va bien.
Well, the lady just did some poking and sticking for you.
La dame a fait du va et vient avec son aiguille, rien que pour toi.
The new caregiver, a kind woman in her 60s named Anna, was sobbing.
La nouvelle aide-soignante, Anna, une dame dans la soixantaine, pleurait.
Open the fucking drawer, young lady!
Ouvrez le foutu tiroir, jeune dame!
And fugu for the lady.
Et du fugu pour la dame.
Little lady, this is my city. I'll find your friend.
Ma p tite dame, c'est ma ville, je retrouverai votre ami.
I wonder where that lady came from.
Je me demande d'où vient cette dame.
All right, give her a little bye-bye toot-toot.
Allez, fais un petit tchou-tchou à la dame.
No, no, no, ma'am, planetary security.
Non m'dame. La sécurité de la planète.
Are you hurt, Ma'am?
- Êtes-vous blessée m'dame?
Yes, I am an iron lady.
Oui, je suis une dame de fer.
The Iron Lady of the Western world.
La Dame de fer de l'Occident.
Some honest woman had picked up the wallet and returned it to the manager there.
Une dame honnête avait ramassé le portefeuille et l'avait rendu au directeur.
No, no, no, if my son and heir is involved with such a lady, I must trouble myself.
Si mon héritier fréquente cette dame, je dois m'inquiéter.
I dreaded injuring the poor woman's reputation still further.
Je ne voulais pas aggraver la réputation de la dame.
But if the lady keeps saying no and you just keep going anyway, well you're just a piece of shit, really.
Mais si la dame dit non, et que tu insistes, tu n'es qu'un sac à merde.
Excuse me, miss.
Pardon, m'dame...
Here you go, ma'am.
Voilà, gente dame.
Yes, ma'am.
Oui m'dame.
No pawn shop, lady, it's a consignment store.
Non pawn shop, dame, c'est un magasin de voiture.
The lady in aisle six...
La dame dans la sixième allée...
I lay them on your forehead and take a picture of it.
- La dame qui fait perdre les cerises me l'a donné.
Good morning, folks.
Bonjour, m'sieur-dame!
Shelley.
Salut, jeune dame.
He's seen off dozens like you.
Il a damé le pion à des douzaines comme toi.