Denny crane traduction Français
401 traduction parallèle
Denny Crane. - Listen to me.
- Vous ouvrez le coffre, trouvez la valise.
When Denny Crane gets attacked, he stands up for himself.
Je n'ai rien entendu. Je n'ai rien dit.
"It's time to take Denny Crane out of the game."
Je veux régler ça à l'amiable.
I've seen it before, attorneys coming up against Denny Crane.
Excuse-moi, Jimmy. Eugene? Viens voir.
I have loved and admired Denny Crane a lot longer than you have.
Tu ne dis rien. D'accord.
You're just not Denny Crane.
Entendu. Ça craint.
Edwin Poole was the only here with being able to contain Denny Crane, without him...
Tu sembles particulièrement heureux, n'est-ce pas?
"That's what we call it a rabbit, son, - Denny Crane"
Il m'arrive parfois de me dire, que, disons dans sept ou huit ans, je serai seule dans mon bureau le soir à parler toute seule et...
Gee, Denny Crane is silent... talk to me about quest for relevance, Denny.
Ce qui veut dire que je ne peux pas clamer l'innocence de ma cliente si je sais qu'elle est coupable. Je peux dire autre chose.
Come on, Denny, talk! I want to hear what the great Denny Crane has to say now!
Mais je ne peux pas clamer avec assurance qu'elle n'a pas commis l'acte, si je sais que cette affirmation est fausse.
Denny Crane, single.
Denny Crane, célibataire.
Denny Crane.
Denny Crane.
- Denny Crane.
- Denny Crane.
I'm Denny Crane.
Je suis Denny Crane.
Is that who Denny Crane is?
C'est ça, Denny Crane?
He so liked being... the son of Denny Crane. Hmm.
Il aime tellement être... le fils de Denny Crane.
- Denny Crane. Then you order appetizers, elicit some disparaging information... allowing him to believe you're anyone at all other than the defendant's lawyer.
Tu commandes des apéros, tu soutires des renseignements compromettants... en te faisant passer pour n'importe qui sauf l'avocate de l'accusée.
- Denny Crane.
Il est très connu.
- What's up? Edwin Poole was the only one here able to rein in Denny Crane.
Edwin Poole était le seul capable de contenir Denny Crane.
Gee, Denny Crane is silent.
Mince, Denny Crane est silencieux.
I want to hear what the great Denny Crane has to say now.
Je veux entendre ce que le grand Denny Crane va dire maintenant.
For Denny Crane to slip, it would diminish my legacy.
Que Denny Crane se mette à glisser et mon héritage s'en trouve diminué.
Denny Crane has to go out big, page one of the Globe... New York Times even.
Denny Crane doit partir en beauté, en première page du Globe... du New York Times même.
That's why Denny Crane and this firm invest so much money in your annual ball.
C'est pourquoi Denny Crane et ce cabinet investissent dans votre bal annuel.
You'll arrest the husband because "A," Denny Crane wants you to and "B"...
Vous allez arrêter le mari parce que "A", Denny Crane le veut et "B"...
Even for Denny Crane.
Même pour Denny Crane.
You walk around saying "Denny Crane, Denny Crane"... like it's supposed to intimidate or conjure up awe.
Tu te promènes en disant "Denny Crane, Denny Crane"... comme si c'était censé intimider ou provoquer l'émerveillement.
When Denny Crane gets attacked, he stands up for himself.
Quand Denny Crane est attaqué, il se défend lui-même.
"It's time to take Denny Crane out of the game."
"C'est l'heure de retirer Denny Crane de la partie."
Denny Crane demeaned Carrie Lansing... he demeaned our court system, and he should be dealt with.
Denny Crane a humilié Carrie Lansing... il a humilié notre système juridique et on devrait lui régler son cas.
I've seen it before, attorneys coming up against Denny Crane.
J'ai déjà vu, chez des avocats qui doivent affronter Denny Crane.
I have loved and admired Denny Crane a lot longer than you have.
J'aime et admire Denny Crane depuis beaucoup plus longtemps que toi.
You're just not Denny Crane.
Tu n'es juste plus Denny Crane.
Is it your feeling that Denny Crane will protect you from me?
Pensez-vous que Denny Crane vous protégera contre moi?
I talked to Denny Crane.
J'ai parlé à Denny Crane.
That an attorney like Denny Crane... with extensive class action experience... could easily turn Mr. Shrum's case into a lucrative opportunity.
Qu'un avocat comme Denny Crane... avec sa vaste expérience des recours collectifs... pouvait faire de la cause de M. Shrum une affaire très profitable.
On the other hand, if they were to give Denny Crane their ongoing legal business... augmenting the fine work done by the in-house counsel... then Denny Crane would be unavailable to represent Mr. Shrum... who incidentally is going to receive $ 50,000... from the company as a goodwill gesture.
D'autre part... s'il voulait confier à Denny Crane ses affaires juridiques... enrichissant le beau travail accompli par son contentieux... Denny Crane ne serait pas disponible pour représenter M. Shrum... qui, en passant, recevra 50 000 $... de la compagnie en témoignage de sa bonne volonté.
So don't you worry too much, Paul... about Denny Crane.
Ne t'inquiète donc pas trop, Paul... de Denny Crane.
Denny Crane.
Ça va? Denny Crane.
I want Denny Crane.
Je veux Denny Crane.
– You're Denny Crane.
- Tu es Denny Crane.
You're still Denny Crane.
Tu es toujours Denny Crane.
I still am Denny Crane.
Je suis toujours Denny Crane.
Denny Crane?
Denny Crane?
Denny Crane.
- Denny Crane.
Are you Denny Crane?
Êtes-vous Denny Crane?
I'm Denny Crane.
Je n'ai pas dépassé les 90.
You walk around saying "Denny Crane, Denny Crane"... like it's supposed to intimidate or conjure up awe.
Une fouille normale. Donc, cette découverte vous a étonné. Je ne cherchais pas de la cocaïne.
Denny Crane. Yes, Denny, I know you, I run the New York Office.
Nonobstant les circonstances atténuantes, ce meurtre haineux qui semble éveiller peu de remords m'oblige à accepter la recommandation de l'Etat.
Peter Stone. - Denny Crane. - I know, I am... from Chicago.
Par conséquent, l'accusé Roland Coleman devra purger trois condamnations à vie à Cedar Junction sans conditionnelle.
Uh, you don't want Denny Crane.
Vous ne voulez pas Denny Crane.