Deodorant traduction Français
568 traduction parallèle
The purpose of radio writing, as far as I can see... is to prove to the masses that a deodorant can bring happiness... a mouthwash guarantee success and a laxative attract romance. - Well!
L'objectif de ces émissions est de prouver aux masses qu'un déodorant apporte le bonheur et qu'un laxatif rend romantique.
Then that great actress, turns out all she does is commercials on television for an underarm deodorant!
Et puis cette grande actrice, qui ne fait en réalité que des réclames pour un déodorant!
I'll do the deodorant ad first then see if I can get the King going.
D'abord la pub du déodorant, puis ça dépend du roi.
That wonderful, soothing, luring deodorant. It keeps underarms dry.
Car il existe "Fraîcheur", le merveilleux déodorant caressant qui rafraîchit les aisselles.
Keep fresh, be fresh, with FRESH deodorant.
restez fraîche! Avec le déodorant Fraîcheur.
Do you use a deodorant?
Utilisez-vous un déodorant?
- No, you mean a spray-on deodorant.
- Tu veux dire un déodorant en spray.
I use a deodorant under my armpits.
Je mets du désodorisant sous les bras.
Of course... O nation of brainwashed television viewers... who worship graven images... in the shape of family-size tins of spray-on deodorant... you have guessed it, I did it for love. L-O-V-E!
Bien sûr, ô nation de téléspectateurs décervelés qui ont pris pour idoles des modèles familiaux de vaporisateurs déodorants, vous l'avez deviné, je l'ai fait par amour.
They should give you free deodorant.
Ils devraient recevoir un déodorant gratuit.
But increasingly, candidates are merging the two selling themselves like an underarm deodorant in commercials just long enough to pound in some mindless slogan that cheapens candidate and voter alike.
Mais les candidats mélangent les deux de plus en plus... se vendant eux-mêmes comme un déodorant. Juste assez longtemps pour tomber dans les slogans creux... qui dégradent le candidat... et l'électeur.
Lavoris, Mennen spray deodorant and baby powder.
Lavoris pour l'haleine, déodorant Mennen et talc pour bébé.
and spray on some sexy deodorant... and then start painting'them double-breasted pin stripes... all over your fine black body.
et te mettre un déodorant sexy... et puis commencer à enfiler tes beaux costards croisés... sur ton beau corps noir.
Soap, bleach, toilet paper, napkins. Everything for the house. Toothpaste, deodorant, detergent. glasses for coffee milk, capuccino.
Pour vous, mesdames, savon, serpillières, papier hygiénique, serviettes, savonnettes, mousse de bain, bombes insecticides, DDT, verres à café, à punch, à cappuccino, balais, balais-brosses, balayettes, plumeaux.
Cloths, toilet paper, napkins... Soap, detergent, deodorant, talc.
Papier hygiénique, serviettes en papier, savons, détergents, déodorants.
And we'll use murder to sell deodorant so that you'll just get bored with murder ".
On l'exploitera pour vendre des déodorants... jusqu'à ce que tout le monde soit saturé de violence ".
- That's because it's deodorant.
- Parce que c'est le déodorant.
- You got any deodorant?
- Tu as du déodorant? - Non.
Everyone's gotta stay in business and suffer so the witch doctors and the deodorant-spray people and plastic surgeons could stay in business.
Tout le monde doit souffrir... pour que les charlatans, les vendeurs de désodorisants... et les coupeurs de nez continuent à sévir.
Uh, yeah.Just some deodorant.
Euh, yeah.Just certains déodorant.
I mean, I get so nervous, even my shadow uses a deodorant.
Je suis si nerveuse quand ma douche est a coté d'une autre.
Straight lines and deodorant, chrome and Formica?
Des lignes droites, du déodorant et du formica?
Say "yes." I'll buy you some new deodorant.
Je t'achèterai un nouveau déodorant.
Yeah, I'd better spray some deodorant around here.
Je vais vaporiser du déodorant dans la pièce.
Nazis deodorant salesmen wrestlers beauty contests, the talk show.
des nazis, des pubs pour deodorants, des catcheurs, des concours de beaute, des talk-shows...
You know, spray deodorant on the underarms of a clean shirt?
Avec du déodorant autour des aisselles d'une chemise propre?
Oh, and then there's Barney, the man no deodorant could tame.
Il y a Barney, qu'aucun déodorant n'a su dompter.
Grunts who buy toothbrushes and deodorant for gooks :
Les gus qui offrent aux bridés dentifrice et déodorant :
Deodorant? Thanks.
Déodorant?
It's because writing beer commercials and deodorant ads is more within his grasp.
Parce que c'est plus à sa portée d'écrire des pubs pour des déodorants.
That's why I don't buy soap, deodorant, socks or suchlike.
C'est pour ça que je n'achète jamais de savon, de déodorant, de chausettes ou ce genre de choses.
Couldn't you even wear deodorant, you pig?
Tu ne pouvais pas mettre du déodorant, cochon?
And I don't think deodorant is tough enough to handle this baby.
Je ne crois pas que le déodorant suffise.
Deodorant. [SPRAY HISSES]
Je ne sens plus mes pieds.
Much as you're wrong in thinking that women don't need deodorant.
Je sais, mais on la retrouvera, boucles d'ange.
" Roll-off deodorant.
" Déodorant à bille.
Cologne, mouthwash, underarm deodorant?
Eau de Cologne, bains de bouche, déodorants?
My deodorant.
Mon déodorant.
"There is no deodorant like success."
"Le succès est le meilleur déodorant."
Oh, very good, mr. Elephant. Zort!
Ils détestent les hippies qui puent Car eux, ils mettent du déodorant
Not hair spray.
Je cherche du désodorisant, pas du déodorant.
Moving right along, the time before that... you claimed the CIA had planted a mind-bending drug... in your feminine hygiene spray.
- Oui. Dans la même veine, la fois d'avant, la CIA aurait mis une drogue hallucinogène dans ton déodorant.
Mr. Cannibal is wearing mentholated balm.
M. Cannibale emploie un déodorant mentholé.
'The Jatravartids, who live in perpetual fear'of the time they call The Coming of the Great White Handkerchief,'are small blue creatures with more than 50 arms each,'who are therefore unique'in being the only race in history
Les Jeuhtlavédis... qui vivent dans la crainte perpétuelle de ce qu'ils appellent : l'Avènement du Grand Mouchoir Blanc, sont de petites créatures bleues munies de plus de cinquante bras chacune, ce qui leur vaut ce trait unique d'être la seule race de l'histoire à avoir inventé le déodorant corporel avant la roue.
You know, this smell? I brought you a deodorizer.
J'ai ramené du déodorant.
SO, GINGER, TELL FRED WHAT'S WRONG.
Quand j'irai les voir, je me coifferai du mauvais côté, je ne mettrais pas de déodorant et je ne changerai pas de sous-vêtement.
So do the beautiful.
Déodorant.
And now the queen will dance the spotlight dance with her king.
Ainsi qu'en pensant que les femmes n'ont pas besoin de déodorant. Tu verras, je serai la reine de la soirée.
Where's my deodorant?
Phoo!
Hi guy.
Où est mon déodorant?
But that _ dorant's not going to help you.
Hé, tu pues. Mais ce Déodorant ne vas pas t'aider.