English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Deputies

Deputies traduction Français

644 traduction parallèle
Long live the AII-Russia Congress of SaiIors'and soldiers'Deputies
Vive le congrès panrusse des députés, marins et soldats!
Your deputies are done for.
Vos élus mourront avec vous!
You're not up against just us here. - More deputies, with tear gas and rifles... - Hey!
J'ai d'autres adjoints, des gaz lacrymogènes, des fusils...
The deputies that stuck with me most of them disappeared and I were holding off the mob as best we could with tear gas and rifle butts when somebody slugged me from behind, and I...
Avec les volontaires restant, nous essayions de contenir l'assaut avec des lacrymogènes et à coups de crosse, quand on m'a assommé par derrière.
Print this about the uproar in the Chamber of Deputies.
Et le tumulte à la Chambre des Députés!
Gentlemen in the House of Deputies a month ago to frantic applause, the prime minister, Monsieur Maline declared that he had confidence in you 12 citizens into whose hands he had bestowed the defense of the army.
Il y a un mois, à la Chambre des Députés et sous les applaudissements, le Premier Ministre, M. Méline, a déclaré qu'il se fiait à vous, aux 12 citoyens auxquels il avait confié la défense de l'Armée.
I might as well have two loony deputies as one!
Deux adjoints toqués pour le prix d'un seul!
- All right, deputies, take them away.
Allez, embarquez-les.
If you'll swear in me and my men as deputies, we won't bother you any more.
Si vous nous engagez, mes hommes et moi, nous ne vous dérangerons plus.
How many deputies have you got?
Combien d'hommes avez-vous?
I want some deputies who've got to be able to shoot straight the first time, or else.
J'ai besoin d'hommes pouvant tirer du premier coup, ou non.
Who got him? - Two of them deputies.
- Deux hommes du shérif.
Oh, them goldanged, dad-blasted, golburned deputies! - Roy!
Ces sales fichus satanés adjoints.
Not them regular deputies, but them tin-seal men. The ones they got for guards.
Les flics de la compagnie, ceux qui surveillent le camp.
Camp I was in before, they burnt it out. Deputies and some of them pool-room fellas.
Le camp où j'étais avant a été entièrement brûlé par les flics.
And there'll be deputies ready to go in.
Et les flics seront là.
What them deputies wanna hurt the camp for?
Pourquoi les flics s'y mettent?
The following deputies were rushed to the hospital.
Des officiers sont à l'hôpital.
Mrs. William Rice, scrub lady, while scrubbing the eighth floor was shot by one of the sheriff's deputies.
Mme Rice, 55 ans, une femme de ménage... a reçu une balle de l'assistant du shérif.
What about the deputies?
Et les députés?
Gonna be 30 or 40 armed deputies guarding that mine.
La mine est gardée par 30 à 40 hommes.
You got three deputies. What more do you want?
On avait 3 adjoints.
Had three deputies.
Ils sont partis la nuit dernière.
Providing my brothers are my deputies.
À condition que j'aie mes frères comme adjoints.
Call Captain Samuels and the deputies.
Appelez le capitaine Samuels.
He's a member of the Chamber of Deputies and political editor of the paper.
Membre de la Chambre des députés, et rédacteur politique au journal.
You'll want to look from the church across the Place de la Concord to the Chamber of Deputies where your future lies.
De l'église, tu veux voir, au-delà de la Concorde, la Chambre des Députés, où ton avenir est inscrit.
Homer had four of his deputies in for poker last night.
4 de ses adjoints sont venus jouer au poker hier soir.
- These barroom loafers, your deputies? - Mm-hm.
Et ces bons à rien sont tes adjoints?
The Chamber of Deputies.
La Chambre des députés.
Come daylight, there'll be a dozen deputies swarming around here.
Ça va grouiller de policiers à l'aube.
I'll swear in a bunch of special deputies and with a posse behind me, maybe there won't even be any trouble.
Avec des adjoints, on peut peut-être éviter le pire.
I need deputies.
J'ai besoin d'hommes.
Some of you were special deputies when we broke this bunch.
Certains parmi vous m'ont aidé à faire partir sa bande.
Things were different then, Kane. You had six steady deputies to start off with.
Oui, mais vous aviez six adjoints permanents.
I need all the special deputies I can get.
J'ai besoin de tous les adjoints possibles.
We've been paying good money right along for a marshal and deputies.
On paie le salaire du shérif et de ses adjoints.
I've been saying right along, we ought to have more deputies. If we did, we wouldn't be facing this thing now.
Si on avait engagé plus d'adjoints, on n'en serait pas là.
Harvey's quit, and I'm having trouble getting deputies.
Harvey m'a lâché, et je n'ai pas d'adjoints.
With deputies roaming the streets!
Avec des shérifs adjoints partout!
I only got two deputies, and one of them is in Yuma.
Je n'ai que deux adjoints et l'un d'eux est à Yuma.
I'll post a few deputies.
- Je vais poster mes adjoints.
Those who tried to walk out of the chamber of deputies in protest... were turned back at the exits... by the bayonets of Bonaparte's aides.
Ceux qui ont voulu quitter l'assemblée ont dû faire demi-tour face aux ba i'onnettes des seconds de Bonaparte.
Mr Carney, Slim Adams, one of my deputies.
M. Carney, Slim Adams, l'un de mes adjoints.
We wanna'know from you or your deputies, if any stranger stays!
Vous-même ou vos adjoints devront nous informer si un voyageur s'attarde!
All right, now you deputies, take your positions. The rest of you people, take your places along the street
 Les autres, repartissez-vous  le long de la rue principale.
That I run the job and name my own deputies.
Que je dirige le boulot et que je nomme mes propres adjoints.
That's where Magruder will be, with a whole force of deputies.
Magruder y sera avec une armée d'adjoints.
AND WE'S THE DEPUTIES OF THE LORD. HEY, AIN'T THAT SOMETHING?
Eh, n'est-ce pas quelque chose?
We'll turn back towards town, look up them deputies first thing.
Et pour notre piste, Shérif?
- The rest goes to the deputies.
Le reste pour mes adjoints.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]