Dianne traduction Français
163 traduction parallèle
- Yes, you saw him? This is the boat for which Dianne was showing off. Understood, it also is behind him.
Si tu as besoin de quelque chose n'hésite pas... et tu peux signer mon nom.
- Dianne Carter. - How are you?
Gloria, c'est JJ Jamison.
Dianne, are you okay?
Vérifie par toi-même.
Ella Fitzgerald, Dianne Reeves, Aretha franklin, Bob Marley, Bessie Smith,
Diana Reeves, Aretha Franklin, Bob Marley, Bessie Smith,
Dianne was my wife.
Dianne était ma femme.
Whenever I got out of the joint I always ended up with Dianne.
A chaque fois que je sortais du trou, je me remettais avec elle.
What about Dianne?
Et Dianne?
Let me talk to Dianne.
Je vais parler à Dianne.
Sorry, Dianne.
Excuse-moi.
Dianne, are you goin'crazy or something?
Dianne, t'as pété un plomb ou quoi?
Dianne, what the fuck are you doin'?
Qu'est-ce que tu fais?
Dianne, look. We ought to be out workin'.
On devrait être en train de bosser.
Look, Dianne, we ought to be out crackin'.
On devrait déjà être sur un autre coup.
Dianne, you haven't hid the drugs in some stupid place like the Frosted Flakes again, have you?
Dianne, t'aurais pas encore bêtement planqué la came dans une boîte de corn-flakes?
Dianne and I are going over to my mother's house to get some new threads.
Dianne et moi, on va chez ma mère récupérer quelques fringues.
I don't hate you, Dianne, and I don't hate Robert either and the Good Lord knows that to be the truth.
Je ne te déteste pas, Dianne, et Robert non plus. C'est la vérité, le bon Dieu m'en est témoin.
You cannot run and play all your life, Dianne.
Tu ne peux pas t'amuser toute ta vie, Dianne.
- Dianne, where you goin'?
- Tu vas où, Dianne?
Dianne got the narcotics together and sent them ahead by bus to depots across the Pacific Northwest so we could rendezvous with the drugs as we needed them.
Dianne avait envoyé la came par autobus dans plusieurs dépôts de la côte nord-ouest pour pouvoir s'approvisionner en route.
Dianne, get a glass of water.
Dianne, va chercher un verre d'eau.
Know what I mean, Dianne?
Tu vois ce que je veux dire?
Dianne.
Dianne.
Hey, Dianne?
Dianne?
Dianne?
Dianne?
Dianne, I can't do it any more.
Dianne, je n'en peux plus.
Look, Dianne, do what you want.
Ecoute, Dianne. Fais ce que tu veux.
Where's Dianne?
Oû est Dianne?
You and Dianne have been running around together since you were little kids.
Dianne et toi traînez ensemble depuis que vous êtes mômes.
You don't ever change, do you, Dianne?
Tu ne changeras donc jamais?
Dianne, why don't you take your coat off and stay awhile?
Enlève ton manteau et reste un peu.
You know, Dianne, for all the boredom the straight life brings, it's not that bad.
Tu sais, même si on s'ennuie un peu en étant honnête, c'est pas si mal.
Dianne, why don't you go downstairs and tell your friends that you're gonna spend the night, come back, and bed down with me for a little while?
J'ai une idée. Tu vas descendre dire à tes amis que tu restes ici ce soir et tu viens t'allonger avec moi un petit moment.
Tell Dianne... to look out for the hat.
Dis à Dianne... de se méfier du chapeau.
You gotta tell me so I can tell Dianne.
Dis-moi pour que je prévienne Dianne.
That's why Dianne keeps on goin like she does.
Et que Dianne continue comme avant.
I'm Detective Ed Nassar, Memphis P. D. You Dianne Sway?
Inspecteur Nassar, police de Memphis. Dianne Sway?
Call Dianne, tell her Mark's okay.
Préviens Dianne. Mark va bien.
We just monitored a call from Clint Von Hooser to Dianne Sway at the hospital.
On a intercepté un appel de Clint Von Hooser à Dianne Sway.
- Send it to Memphis. Get Dianne and Ricky and their doctor.
Envoyez - le à Memphis, chercher Dianne et Ricky.
After Dianne signs it, we'll all be happy.
Dianne signe... et nous vivrons heureux.
Ask for Dianne, Senior Store Detective.
Demandez Diane, détective en chef.
Their names are Edmund and Dianne Wainford, ages 48 and 42.
Edmond et Diane Wainford, 48 et 42 ans.
All I know is that's Edmund, and Dianne's in the bedroom.
Ça, c'est Edmond. Elle est dans la chambre.
Dianne?
Diane?
Dianne, I'm gonna open the door, all right?
Je vais ouvrir la porte. D'accord?
Point is, Dianne, if you pull the trigger, no one will ever know the truth.
Diane... si vous appuyez sur la gâchette, personne ne connaîtra la vérité.
Dianne're here!
Si mon fils dit que le POOG va tenir, ça tiendra.
Dianne, I must confess something.
Elle paierait notre loyer de l'année plus la nourriture... Alors tu veux bien m'épouser?
Dianne...
Sois un peu sérieux.
You know what I think, Dianne?
Vous savez quoi?
The right way, Dianne.
De la bonne manière!