Diner traduction Français
41,215 traduction parallèle
You work as a waitress in a diner!
Tu travailles comme serveuse dans un resto!
And I have a dinner.
Et j'ai un diner.
What about dinner?
Pour diner?
Ooh... - Dinner party?
- Un dîner?
That about wraps up tonight's dinner.
Ça clôt le dîner de ce soir.
Look, we're gonna do your cop dinner thing tomorrow.
Écoute, on fera ton dîner de flic demain.
You always had a roof over your head and dinner in your belly.
Tu as toujours eu un toit sur la tête et un dîner dans ton estomac.
A panel truck is not a roof and Red Vines are not dinner!
Une camionnette n'est pas un toit et des bonbons ne sont pas un dîner!
Anderson wants to have dinner with us tonight at Komodo and I need you there.
Anderson veut dîner avec nous ce soir au Komodo et j'ai besoin que tu sois là.
Well, wait till she realizes she's having mustard for dinner.
Attends qu'elle réalise qu'elle va dîner de la moutarde.
Dinner.
Dîner.
You are gonna have to buy me dinner, though.
Tu vas devoir me payer le dîner en échange.
Shall we say dinner at the mansion, 8 : 00?
Devrait-on dîner au manoir, 20 : 00?
Dinner.
Un dîner.
You are going to cut quite the fine figure at the Founders'dinner tonight.
Vous allez faire bonne figure au dîner des Founders ce soir.
Did you know that this dinner has been thrown annually for over 200 years?
Sais-tu que ce dîner a été organisé tous les ans durant plus de 200 années?
I am attending the Founders'dinner this evening and I wanted to brush up on the history of Gotham's first families.
J'assiste au dîner des Founders ce soir et je voulais me rafraîchir la mémoire sur l'histoire des premières familles de Gotham.
The Founders'dinner.
Le dîner des Founders.
What say we wrap it up and have it for lunch tomorrow?
Pourquoi ne pas l'emballer et le manger demain pour dîner?
Mm-hmm. How did you end up at the Founders'dinner?
Comment vous êtes-vous retrouvé au dîner des Founders?
Such a beautiful space for a rehearsal dinner. We can't thank you enough.
Quel bel endroit pour un dîner de répétition!
Oh, your rehearsal dinner's gonna be fantastico.
Nous avons hâte d'être demain soir. Votre dîner de répétition sera "fantastico".
Enjoy your dinner.
Profite de ton dîner.
I was on my way to the rehearsal dinner.
J'étais en route pour le dîner de répétition.
Just of us at-at dinner.
Un seul d'entre nous En-dîner.
Yeah, well, let me at least buy you dinner tonight.
Ok, Laissez-moi, au moins, vous inviter à dîner ce soir.
Let me at least buy you dinner tonight to celebrate.
Laissez-moi au moins vous offrir un dîner ce soir pour fêter ça.
Well, for one, I wouldn't say it was a big deal and... it wasn't a date, just dinner... more like a snack, actually, between friends.
Je ne dirais pas que c'est quelque chose d'important. Ce n'était pas un rendez-vous, juste un dîner. Plus un goûter entre amis à vrai dire.
I believe I owe you dinner.
Je crois que je vous dois un dîner.
Do you think you'd like to join us for dinner
Voudriez-vous venir dîner
What are you doing tomorrow?
Je t'invite à dîner demain.
Can I buy you dinner and watch you eat it from across the room?
Je peux te payer à dîner et te regarder manger de l'autre côté de la pièce?
You don't know his name.
J'emmène Van dîner.
Best rehearsal dinner ever.
Meilleur dîner de répétition de tous les temps.
I want to thank everyone for an amazing rehearsal dinner.
Je veux tous vous remercier pour un incroyable dîner de répétition.
Let's go get dinner.
Allons dîner.
You should come to my house for dinner.
Tu devrais venir dîner à la maison.
Come have dinner with me and my girls. And my mom.
Viens dîner avec mes filles et moi.
- And I don't know anything about... - Okay, I have to cook good dinner, and so thanks for coming.
Je dois préparer un bon dîner.
Okay.
Alors tu fais quoi après ce dîner?
I'll cook dinner.
Je cuisinerai pour le dîner.
Then dinner tonight?
Alors un dîner ce soir?
Okay, it's fastest at the end of the first straight.
Je peux apporter un bulldozer? Elle est inquietamment rapide. Est-ce que t'aimerais venir dîner à la maison?
You wanna come for dinner?
Tu viens dîner?
Let's go. We're gonna have dinner. You're coming.
Viens, tu vas dîner avec nous.
- Okay. Does he want to stay for dinner?
Il reste à dîner?
Uh, so, Harvey, would you like to stay for dinner?
Harvey, tu restes dîner avec nous?
It's cool. I'll wait.
Tu m'aides, pour le dîner?
You can come over.
Je te ferai à dîner.
Oh, also, my parents want you guys to come over for a family dinner soon.
Au fait, mes parents vous invitent à dîner.
I made dinner and it used to be hot!
J'ai préparé le dîner, et il était chaud.