Do not go in there traduction Français
82 traduction parallèle
Do not go in there!
Un conseil, n'entrez pas.
No, Marva. Do not go in there. A girl got sick last night, and it is a big mess.
Une fille a été malade, cette nuit, et c'est le bazar complet.
- Do not go in there.
- N'y va pas. - Stoppez-le.
Do not go in there.
Evite d'aller là-bas.
Do not go in there.
N'y va pas.
Do not go in there.
C'est un maniaque. - N'y allez pas.
- Race you! - No! Do not go in there!
- Le premier arrivé!
Whatever you do, do not go in there too hot.
Quoi que tu fasses, vas-y cool.
Even I do not go in there.
Même moi, je n'y vais pas.
Do not go in there until he's been fed.
N'entrez pas avant qu'il n'ait mangé.
- Do not go in there.
Faut jamais que t'ailles là-dedans.
Do not go in there for at least 24 hours.
Rentre pas là-dedans pendant au moins 24 heures.
Do not go in there unless it's an emerge.
N'y vas pas sauf s'il y a urgence.
Do not go in there!
N'y allez pas.
Do not go in there!
N'y allez pas!
There are lots of nice things to do in the dark... but let's not go rowing in Central Park.
La nuit est pleine de promesses, mais n'allons pas ramer à Central Park.
do not look like it, go, there is nothing bad in there, on the contrary, I can do better for her.
ne regardez pas comme ça, allez, y a rien de méchant là-dedans, au contraire, ce que je peux faire de mieux pour elle.
What do you mean coming ton my place telling me I'm not to go in there?
Tu viens chez moi pour m'interdire d'aller à Warlock.
because they just could not understand it. My mother really lives in a lot of pain'cause she's sure I'm gonna go to hell, and there's nothing I can do to tell her that, you know, that just doesn't exist for me, you know?
Ma mère a beaucoup de peine car elle est persuadée que j'irai en enfer.
When you go in to your master, tell him there is someone who wishes to see him, but do not give him my name.
- C'est le maître. - Quand vous entrerez dites-lui qu'une personne souhaite le voir, mais ne lui donnez pas mon nom.
And when you're somewhere you ought to be there because... it's not about how long you stay in a place, but what you do while you're there, and, when you go, is that place any better for you having been there.
Et quand vous êtes quelque part vous devez y être, parce que ce qui compte... ce n'est pas la durée du séjour dans ce lieu, mais ce que vous y faites pendant ce temps, et, quand vous partez, est-ce mieux pour l'endroit que vous ayez été là?
- Slater, do not go in there!
- Slater, n vas pas!
No, not if you go in there busting heads like you usually do.
Si on fonce dans le tas comme tu fais, d'accord.
But we do know that they will pay us to haul cargo, which they're not going to do if you go in there doing your John Wayne impression.
Nous savons qu'ils nous paieront pour la cargaison, ce qu'ils ne feront pas, si tu entres en jouant les John Wayne.
And when people get in the state that Davey's in they do really stupid things like go to a mall that's obviously closed to yell at a woman who's obviously not there.
Et quand on est dans son état... on fait des trucs idiots... comme s'introduire dans une galerie commerciale... pour s'en prendre à une femme qui n'est même pas là.
I got a lot of death threats. So I'm not too keen to go in there and do it. "
J'ai eu beaucoup de menaces alors je tiens pas a remettre ca. "
We got a Knicks game on. I had a broccoli and asparagus casserole planned for you and me, right there in front of the TV, and we're not going to be able to do that either,'cause I got to go in to work.
Il y avait un match des Knicks, j'avais une casserole de brocolis-asperges prévue pour ce soir, pour toi et moi, devant la télé, et ça tombe à l'eau, malheureusement, parce qu'il faut que je retourne travailler.
Well, why don't you go in there and tell him you're not gonna do it?
Ben va lui parler, et dit lui qu'il trouve quelqu'un d'autre.
I in this do not it believe there, there now if you look for odd things this I advise to go to vicinal city.
Je ne vais pas me mettre à raconter des bêtises moi aussi mais pour les trucs bizarres que vous cherchez, la ville voisine a connu des apparitions dernièrement.
You do not wanna go in there, trust me.
Crois-moi!
And do you think you could put up a couple of these when you're there...'cause I was really not in the mood to go down there.
Oui, ça vaudrait mieux. Tu pourras en coller quelques unes là-bas? Car je ne suis vraiment pas d'humeur à y aller.
Dewey, I am not going to go in there and have a big fight with the boys because you've got nothing to do.
Dewey, je ne vais pas aller là-bas et avoir une altercation avec les garçons parce que tu n'as rien à faire.
We do not wanna go in there half-cocked.
Il ne faut pas qu'on entre là-dedans à moitié excités.
Not to cullen, not to his family.This'll take five minutes.We go in there, we do the show-and-tell relating to the case, and then we're out.Is that clear?
Ni à Cullen, ni à sa famille. On en a pour cinq minutes. On lui montre ce qu'on a et puis on s'en va.
- I do not know what they took out of your system, but right now I want you to stand up. This rehab of yours- I want you to go back there, and I want you to pay whatever it takes to just shove that crap right back in your mouth.
Cette désintox, je sais pas ce qu'elle vous a fait, mais je veux que vous vous leviez que vous y retourniez, et fassiez le nécessaire pour retirer toute cette merde de votre bouche.
Do not go there, I need you in the city center.
On suit les directives! Ce type est le même que celui qui massacre vos droits! On se bat pour la même chose!
I'm not gonna go and in there and pretend we're something that we're not, Brad. I can't do that anymore.
Je ne rentrais pas dans cette maison en prétendant que nous sommes quelque chose que l'on est pas, Brad.
You do not want to go in there, Corporal.
Vous ne voulez pas aller là bas, Caporal.
I'm not gonna say I would do something like that, but I can see how they get people into that situation where people go in there with bombs and blow them up and shoot at them.
Je dis pas que je le ferais. Mais ils nous mettent dans de telles situations qu'on en arrive à faire sauter des bombes ou à tirer dans le tas.
Okay, Bones and I are gonna go in there. What we do not need to hear is a lot of psychological mumbo jumbo stuff in our ears.
On n'a pas besoin d'entendre du charabia psychologique dans nos oreilles.
You do not want to go in there.
Tu ne veux pas y aller.
- All I'll say is, do not let any more of your men go in there.
Tout ce que je peux vous dire, c'est de ne laisser personne d'autre entrer là-dedans.
Let's go. So do I, but that's not a Girl Scout in there.
Moi aussi, mais nous n'avons pas affaire à une éclaireuse.
Whatever you do, I would not go in there!
Qui que vous soyez, n'entrez pas là-dedans.
Destiny, it's not too late to go back in there and tell them you don't want to do this thing.
Tu sais, Destiny, si tu veux, il est pas trop tard pour changer d'avis et refuser.
There are so many things which we could do. Not to surrender our standard of living, not to live in a gutter, but we do not need 1.5 tonne car to go red light to red light in a city.
On pourrait faire tant de choses sans renoncer à notre niveau de vie, sans tomber dans la déchéance.
If it's not there in the first place, where do you go to get it?
Si on ne l'a pas, où peut-on la trouver?
Listen, I think before we go in there and tell him I'm not goa do it, I think we should be clear on this.
Je ne veux pas de malentendu entre nous.
You do not want to go in there.
Tu ne veux pas rentrer là-dedans.
Damon had the right idea with the tunnels, but I'm not going to go in there if I can't count on him to do it my way.
Damon avait une bonne idée avec les tunnels, mais je n'irais pas là haut si je ne peux pas compter sur lui pour faire ça à ma façon
No, I do not want to go in there.
Non, je ne veux pas y aller.