English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Documents

Documents traduction Français

6,458 traduction parallèle
Ok, I'll get the paperwork.
Très bien, je vais chercher les documents.
I'll send all the necessary paperwork to Vern.
Je vais envoyer tous les documents nécessaires à Vern.
Whether Mr. Garabedian is a crank or not... he says he has documents to prove that Cardinal knew.
Que M. Garabedian soit taré ou pas,... il dit qu'il a des documents qui pouvent que le Cardinal savait.
And as I understand that those documents are under a seal.
À ce que je sais, ces documents sont sous scellé.
This strikes me as an essential story... to a local paper. I think that at very least... we have to go through those documents.
Ça me parait être un histoire majeure... pour un journal local, au minimum... il faut qu'on se procure ces documents.
Technically we wouldn't sue the Church... we'd file a motion to lift the seal on those documents.
Techniquement, on "attaquerait" pas l'Église. On ferait une demande pour enlever le scellé.
Well, Baron wants to sue for... the sealed docs in the Geoghan case.
Ben, Baron veut qu'on pose une demande... sur les documents scellés de l'affaire Geoghan.
Bill, where the hell are those papers?
Bill, où sont ces documents?
I can't show you the Church documents... if that's what you're after.
Je ne peux pas vous montrer les documents de l'Église... si c'est ça que vous voulez.
Our argument to make these documents public rests... mainly on First Amendment grounds.
Nos arguments pour rendre ces documents publics sont fondés... principalement sur les bases du Premier Amendement.
There's nothing personal within these documents, Your Honor.
Il n'y a rien de personnel avec ces documents, votre Honneur.
- The sealed documents?
- Les documents scellés!
I can attach the sealed documents... that I've gotten in discovery, Mr. Rezendes.
Oui. Je peux joindre les documents... scellés que je viens alors de découvrir, M. Rezendes.
The same documents that your paper is currently suing for.
Les mêmes documents que votre journal se bat actuellement pour avoir.
So, I pull out the 14 most damning docs... and I attach them to my motion.
Donc, je prends les 14 documents les plus incriminants... et je les joins à ma demande.
And so I could just walk in to that courthouse right now and get those documents?
Donc, je peux aller au tribunal maintenant...? et retirer ces documents?
No, you cannot. Because the documents are not there.
Non, vous ne pouvez pas, parce que les les documents n'y sont pas.
Mitch, are you telling me that the Catholic Church... removed legal documents from that courthouse?
Mitch, vous me dites que l'Église catholique...? a enlevé des documents juridiques... - du tribunal?
I just got the fucking documents!
Ils ont les putains de documents!
Some of the sealed docs are already public.
Certains des documents scellés sont déjà publics.
I already talked to Albano, he said all we have to do is file a motion and Sweeney will order Mitch to refile the docs.
J'ai déjà parlé à Albano,... il dit que tout ce que l'on a à faire... est déposer une demande et Sweeney... va demander à Mitch de re-déposer les documents.
And you think these documents are...?
Et tu penses que ces documents sont...?
He said these 14 docs are all we need.
Il dit ces 14 documents sont tout ce que l'on a besoin.
Did you refile those docs yet?
Vous avez re-déposé les documents?
He refiled the docs.
Il a re-déposé es documents.
Robby, those docs are public now.
Robby ces documents sont public maintenant.
Those record are public.
Ces documents sont publics.
I've been having some troubles accessing some public records down in the records room.
J'ai eu un problème pour... accéder à des documents publics des archives.
These exhibits you're after, Mr. Rezendes... They're very sensitive records.
Ces documents, M. Rezendes, sont... des dossiers très sensibles.
The records are public.
Les documents sont publics.
She ruled to unseal the documents.
Elle publie les documents.
And when do we get the documents?
Et quand recevrions-nous les documents?
Before they release the rest of the documents.
Avant qu'ils publient... le reste des documents.
I should like to see records of your experiments for the past twelve months.
J'aimerais voir vos documents de recherche des 12 derniers mois.
I don't understand it either, and my name's on the patents.
Même chose pour moi, et mon nom est sur les documents.
Documents.
Des documents.
Documents, chemicals, technology. Anything.
Documents, produits chimiques ou technologiques, on prend tout.
What am I not to worry about until after the holiday? to my complete surprise.
Quelle est cette chose dont tu ne veux pas que je m'inquiète avant la fin des vacances? Ce matin, à ma surprise totale, Jerry Rix m'a remis certains documents
DARPA designed this.
C'est des documents DARPA.
Here are the forged documents necessary for working inside the compound.
Voila les faux documents nécessaires pour travailler à l'intérieur de l'enceinte.
Jim. Give me the documents, Jim.
Jim, donne-moi les documents.
The documents, or I kill her.
Les documents, sinon je la tue.
Once she signs the final papers, I want this over with.
Une fois qu'elle aura signé les documents, j'en terminerai avec elle.
It's a shame the only relevant information I could pass to Mr. Cushing were the civil documents, but it was enough to impede any further relationship between sir Thomas and Miss Cushing.
Dommage que l'information importante, ne soit pas passer à M. Cushing qui étaient ces documents civils, Mais il était pressé d'empêcher leurs relations amoureuse entre Sir Thomas et Miss Cushing.
Lucille has taken Edith to sign the papers.
Lucille a pris Edith pour signer les documents.
Briefcase.
Porte-documents.
These documents show I'm innocent.
Ces documents prouvent que je suis hors de cause.
It's all in the documents.
Tout est dans les documents.
I know you want this film to look like rubbish like it says in the documents.
Je sais que tu veux que ce film ressemble à de la merde comme c'est dit dans les documents.
Some cash, jewelry, documents.
Du cash, des bijoux, des papiers.
You know, there's something that perhaps you would like to see.
Je crois qu'il y a... J'ai des documents qui pourraient peut-être vous intéresser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]