Doggett traduction Français
477 traduction parallèle
Capt. Doggett sent us out to get you.
Le commissaire Doggett vous cherche.
Sir Wensley Doggett has not buried himself and he's got a clinic in Switzerland.
Sir Wensley Doggett n'a pas lui-même enterré et il a obtenu une clinique en Suisse.
Doggett is a quack, Delia.
Doggett est un charlatan, Delia.
Peter Joseph, shake hands with Sheriff Doggett.
Peter Joseph, serre la main au shérif.
Your Judge Mead has kept a lid on so far, but this Sheriff Doggett is completely out of control.
Votre juge Mead a étouffé l'affaire, mais... le shérif Doggett est déchaîné.
Look at John Doggett.
Regarde Doggett.
That Sheriff Doggett was on me like fleas on a dog.
Le shérif ne me lâchait plus.
Peter Joseph and I stay away from the grand jury and John Doggett will help you out.
On témoigne pas au jury d'accusation... et Doggett t'aide.
Sheriff Doggett!
Le shérif Doggett!
Yes. I'm Agent Scully, and this is Agent Doggett.
Agents Scully et Doggett.
Have you really worked kid cases before, Agent Doggett? Child abductions?
Vous avez vraiment travaillé sur les enlèvements d'enfants?
I'm not saying that I can explain it, Agent Doggett, but this is definitely not normal.
Je ne prétends pas expliquer ce cas, Doggett, mais il est plus que curieux.
This is not a normal child, Agent Doggett,... -... and this is not a normal act.
À enfant hors norme, mesure hors norme, agent Doggett.
Yes, he's a kid, Agent Doggett, you're right.
En effet, ce n'est qu'un gosse.
You're no doubt confused, Agent Doggett.
Vous vous méprenez.
- Count to ten, Agent Doggett. - He took Billy.
- Ne vous emballez pas, agent Doggett.
It's impossible, Agent Doggett, like everything else about this case.
C'est impossible.
Agent Doggett, Agent Scully, I got bad news on top of worse.
Agent Doggett, agent Scully, j'ai une mauvaise nouvelle.
Agent Doggett...
Agent Doggett?
Isn't that what you wanted, Agent Doggett?
Ce n'est pas ce que vous vouliez, agent Doggett?
I'm not here to be a curiosity, Agent Doggett. I'm here to work.
Je ne suis pas une curiosité, agent Doggett. Je suis là pour travailler.
This is my partner's office, Agent Doggett.
C'est le bureau de mon coéquipier.
This is Agent Doggett.
Voici l'agent Doggett.
Agent Doggett has only just been assigned to the X-Files.
L'agent Doggett vient d'être affecté aux affaires non classées.
You agree, Agent Doggett?
Vous êtes d'accord, agent Doggett?
Agent Doggett?
Agent Doggett?
- Agent Doggett?
- Agent Doggett?
- l don't think so, Agent Doggett.
- Je ne crois pas, agent Doggett.
Well, I made the connections, but it was Agent Doggett that got us out here.
J'ai rassemblé les pièces, mais c'est l'agent Doggett qui nous a amenés ici.
But you're not, Agent Doggett.
Mais pas vous, agent Doggett.
Do you believe it, Agent Doggett?
Vous y croyez, agent Doggett?
I... I never had a desk in here, Agent Doggett, but I'll see that you get one.
Je n'ai jamais eu de bureau ici, Agent Doggett, mais je ferai en sorte que vous en ayez un.
- John Doggett.
- John Doggett.
Hi. This is Agent John Doggett with the fbi.
Ici l'agent John Doggett, du FBI.
Agent Doggett, when's your partner gonna get here?
Et elle arrive quand, votre coéquipière?
Danny, this is John Doggett.
Danny, ici Doggett.
- Doggett.
- Doggett.
Agent John Doggett.
Agent John Doggett.
- Sheriff, this is Doggett.
- Shérif, ici Doggett.
- l read you, Agent Doggett.
- Je vous reçois.
Agent Doggett. Get me the hell out of here.
Faites-moi sortir d'ici.
Just do it, Doggett!
Vite, Doggett!
- l'm sorry, Agent Doggett. I can't go.
- Désolée, mais je ne peux pas y aller.
Angus Stedman, it's John Doggett.
Angus Stedman, c'est John Doggett.
Doggett.
Doggett.
Agent Doggett.
22H22 Agent Doggett.
Agent Doggett.
Agent Doggett.
- Doggett, you're a good agent.
- Vous êtes un bon agent.
- Doggett?
- Doggett?
Agent Doggett, what is it?
Agent Doggett, que se passe-t-il?
These are sealed by the court, Agent Doggett.
Ces dossiers sont sous scellés.