Dolphins traduction Français
808 traduction parallèle
Dolphins!
Les dauphins!
Follow dolphins.
Suis les Dauphins.
Don't you even like dolphins?
Vous n'aimez même pas les dauphins?
The gray dolphins followed us all the way.
Les dauphins gris nous ont suivis tout du long.
We don't want to misunderstand about these dolphins.
Nous voulons comprendre... ces dauphins.
Dolphins are only one example, of course.
Les dauphins ne sont qu'un exemple.
The dinners with... thejapanese businessmen in bibs... and the latest come-on with Lilly's dolphins... all seemed harmless.
Les dîners avec... les Japonais avec leurs serviettes... et l'histoire des dauphins de Lili... tout cela semblait inoffensif.
I mean like I read somewhere that the dolphins are as intelligent, as we are?
comme je l'ai lu quelque part que les dauphins soient aussi intelligents que nous?
But certainly you've heard about the misuse of animals like dolphins that the government...
Mais certainement vous avez entendu parler des abus sur des animaux comme les dauphins par le gouvernement...
Harold, we're recording the sounds the dolphins are making.
Harold, nous enregistrons les bruits que les dauphins font.
You work with the dolphins too?
Vous travaillez aussi avec les dauphins?
Well, you know he's not here to write an article about dolphins.
Tu sais qu'il n'est pas là pour écrire un article sur les dauphins.
We'll probably be ready in a month or so and then we can move one of the dolphins in and... really concentrate on them.
Et bien nous serons probablement prêts dans un mois environ... alors nous pourrons faire rentrer un des dauphins et nous concentrer sur lui.
Why didn't the sonar of the dolphins tell him that there was not a shark in here.
Pourquoi son sonar interne ne lui dit pas qu'il n'y a pas de requins ici?
We might have a whole ocean full of English speaking dolphins?
Nous aurions un océan rempli de dauphins qui parlent anglais?
No, you're watching the dolphins.
Non, vous surveillez les dauphins.
- The dolphins?
- Les dauphins?
You're going to call the New York Times and tell them that a group of respectable business men stole some talking dolphins from you?
Vous allez appeler le New York Times et leur dire qu'un respectable groupe d'hommes d'affaires volent quelques-uns de vos dauphins savants?
I s true. Dolphins are intelligent, even my dentist said so.
Si, les dauphins sont intelligents.
Well, there's a big demand for dolphins.
On s'arrache les dauphins.
Maybe I could marry Richard in my next life when we're both dolphins.
Peut-être que je pourrai épouser Richard dans ma prochaine vie lorsque nous serons tous les deux des dauphins.
- Dolphins?
Des dauphins?
Not dolphins nor seals.
Non, pas des dauphins.
"Whales and Dolphins in Science and..." "...
"Baleines et Dauphins dans la Science et la Mythologie,"
I know dolphins communicate. I mean, they send signals.
Les dauphins communiquent, enfin, ils envoient des signaux.
'Cause that's where they have the aquarium with the dolphin and you're transporting dolphins, so.
Oh, je le sais par simple déduction.
( dolphins squeaking )
Bonjour. Eh ben, qu'est-ce qui va pas?
As least you're covered by insurance, and the dolphins too.
Oui. Oui, je sais.
Now darnit I asked you a question, where's the dolphins and my rig?
Oh salut, Charlie Firpo! Quel plaisir de te revoir, ça va?
Simple. ( dolphins squeaking )
Allez les gars, emballez-moi tout ça en vitesse.
Is it just a romantic notion that the whales and their cousins, the dolphins might have something akin to epic poetry?
Sans doute parce que... les baleines et les dauphins... sont associés dans notre esprit à la poésie épique.
What might whales or dolphins have to talk or sing about?
Qu'est-ce que les baleines ou les dauphins ont à se dire?
Wouldn't a good beginning be better communication with terrestrial intelligence with other human beings of different cultures and languages with the great apes, with the dolphins but particularly with the whales?
Ne serait-ce pas un bon début de communiquer avec les terriens... avec les êtres humains possédant une autre culture... avec les singes, les dauphins... mais surtout, avec les baleines?
You with the Dolphins? No.
- T'es avec les Dolphins?
Because of media hype, the news media, in the weeks before the Super Bowl, the distraction caused by the reporters, it is felt that a team making its first trip to Super Bowl, as the Miami Dolphins are, is much more distracted than a team that's been through it before.
... les médias la semaine précédant le Super Bowl... les distractions causées par les reporters... on sent qu'une équipe qui se rend pour la première fois au Super Bowl... comme c'est le cas des Miami Dolphins... est bien plus distraite qu'une équipe qui est déjà passée par là.
'For instance...'on the planet Earth,'man had always assumed he was more intelligent than the dolphins,'because he had achieved so much -'the wheel...
Par exemple, sur la planète Terre, l'homme a toujours considéré qu'il était plus intelligent que les dauphins sous prétexte qu'il avait inventé toutes sortes de choses :
'New York...'wars, and so on...'whilst all the dolphins had ever done'was muck about in the water having a good time.
la roue, New York, les guerres, etc. Ce qu'avaient fait les dauphins : déconner dans l'eau et prendre du bon temps.
'The dolphins believed they were more intelligent than man'for precisely the same reasons.
Mais réciproquement les dauphins s'étaient toujours cru bien plus intelligents que l'homme, et précisément pour les mêmes raisons.
'Curiously enough,'the dolphins had long known of the impending demolition of Earth,'and made many attempts to alert mankind of the danger...'but most of their communications were misinterpreted'as amusing attempts to punch footballs or whistle for titbits,
Détail curieux, les dauphins étaient depuis longtemps au courant de l'imminente destruction de la Terre et avaient maintes fois tentées d'alerté l'humanité du danger. On s'était la plupart du temps mépris sur la teneur de leurs messages, n'y voyant que d'amusantes tentatives pour jouer à la balle, ou bien siffler pour obtenir des friandises.
'In fact, there was only one species on the planet'more intelligent than dolphins,'and they spent a lot of their time'in behavioural research laboratories'conducting frighteningly elegant and subtle experiments on man.
En vérité il n'y avait sur la planète qu'une seule espèce plus intelligente que les dauphins, une espèce qui passait une bonne partie de son temps au sein de laboratoires de recherche sur le comportement à mener d'effroyablement élégantes et subtiles expérimentations sur l'homme.
We do not trade in fantasy and pipe dreams. Let us leave the development of dolphins and freaks... as weapons of espionage to others.
Nous ne vendons pas... les fantasmes et les projets chimériques... laissons aux autres la tâche d'entraîner... des dauphins et des fous pour l'espionnage.
The dolphins tried to open them again.
Les dauphins ont essayé d'ouvrir.
'Goddamn dolphins!
Fichus dauphins!
Sorry, it's the dolphins.
Oh, désolé, ce sont les dauphins.
The dolphins!
Les dauphins!
Top of the page. Bears against the Dolphins.
On commence par Les Ours contre Les Dauphins.
Dolphins.
De dauphins.
( dolphins squeaking )
Oui, j'arrête.
Anyway, it isn't fair to deprive the dolphins of their daily bread.
Ok, je te fais grâce.
I came to Hawaii looking for a job working with marine mammals. Whales, dolphins, seals.
Merci, Algie.
Dolphins and killer whales are descended from four-footed, land-living, air-breathing mammals that were flesh-eaters.
Plus on descend, plus la pression monte et la température baisse. À 500 mètres de profondeur, on aperçoit de nouveaux animaux mystérieux.