Domestic violence traduction Français
364 traduction parallèle
Domestic Violence Unit?
Brigade des Violences Conjugales?
This is for Victims of Domestic Violence.
C'est pour les victimes de violence domestique.
It was a domestic violence call.
On nous avait appelés pour une scéne de ménage.
Roger 159. Since when are we doing domestic violence?
On répond aux appels de violence domestique, maintenant?
- What was this, domestic violence call?
De quoi s'agissait-il... un cas de violence domestique?
That domestic violence victim Andy worked a few weeks ago...
Cette femme battue, dont Andy a pris la déposition...
So I understand you took a domestic violence complaint on this victim.
La victime avait déposé plainte pour coups et blessures.
I got a situation here where there's a history of domestic violence.
Vous avez plusieurs fois battu votre femme par le passé.
This is a dramatization of a domestic violence dispute.
Il s'agit de la dramatisation d'une dispute conjugale.
A domestic violence counsellor?
- Ouais? Un conseiller conjugal?
Broke the door down, history of domestic violence.
Porte enfoncée, un mec qui bat sa femme...
I tookJanice to the probation hearing. That domestic violence victim
Il a des égratignures dans la nuque.
Nice meeting you. Same here. So I understand you took a domestic violence complaint on this victim.
En fait... elle a rompu il y a environ un mois.
I got a situation here where there's a history of domestic violence.
Cindy m'appelait toujours. C'était pas fini. Donc tu la voyais encore?
Domestic violence was a cottage industry in Hell's Kitchen.
La violence conjugale était une industrie familiale à Hell's Kitchen.
In cases of domestic violence I'm legally obligated to inform the police.
En cas de violence domestique, je suis tenu d'informer la police.
Domestic violence case.
Violence domestique.
Three-Point-Four. Domestic violence, 354 Northeast 55th Street.
Incident de violence familiale, nord-est sur la 55e Rue.
A history of domestic violence, a criminal record...
Violence domestique, casier judiciaire...
'Cause it's an election year, the mayor wants to crack down on domestic violence.
C'est une année électorale, le maire s'attaque à la violence conjugale.
Domestic violence report, ten months earlier.
Violence domestique, 10 mois plus tôt.
The police report a rise in domestic violence and burglary, and Con Ed is asking that you try to conserve electricity as several neighborhoods in the five boroughs are experiencing brownouts.
On signale une augmentation générale des délits. Il est vivement conseillé d'utiliser l'électricité avec mesure, plusieurs quartiers ayant été affectés par des coupures de courant.
Hygiene, health, alcoholism, incest, domestic violence...
hygiène, santé, alcoolisme, inceste, violence conjugale...
The two most common causes of facial trauma in adult women : motor vehicle accidents and domestic violence.
Les principales causes de fractures du visage chez les femmes sont les accidents de voiture et les violences conjugales.
What we do in these domestic violence situations is ask you to vacate the premises.
C'est un cas de violence conjugale, veuillez quitter les lieux.
What domestic violence?
Quelle violence?
She and the perpetrator were married for 30 years. No previous domestic violence.
Son mari et elle étaient ensemble depuis trente ans, aucun rapport de violence domestique.
We received a phone call that there was some domestic violence... going on in this household.
Nous avons reçu un appel pour un cas de violence conjugale dans cette maison?
In my experience, charges of domestic violence... are usually too little too late.
Les plaintes pour violence domestique... arrivent d'habitude trop tard.
There is domestic violence involved.
C'est un cas de violence conjugale.
- Any domestic violence calls?
- Des appels pour violence conjugale?
Fights, barroom brawls, domestic violence.
Bagarres de rues, dans des bars, violence domestique.
How about those three domestic violence calls you had last year with your ex?
Et les 3 plaintes déposées par votre ex pour violence? Mon ex?
Turns out he took a couple of collars for domestic violence.
Il a été arrêté pour violence conjugale.
I won't accept a no-contest plea for attempted rape when your client has a history of domestic violence.
Je refuse le nolo contendere pour tentative de viol, votre client a un passé de violence conjugale.
Domestic violence, physical abuse.
violence conjugale, abus physique,
Republicans gutted it because domestic violence isn't a public-health issue.
Les républicains l'ont démolie, car ce n'était pas un problème de santé.
Domestic fury and fierce civil strife shall cumber all the parts of Italy.
violence et guerre civile ravageront toute l'ltalie.
Any unit that is 10-8, can you take an 877, domestic in progress, 201 Cypress.
N'importe quelle unité, ici 10-8... pouvez-vous répondre à un appel de violence domestique... à 210 Cypress.
BPD 197, 877, domestic in progress.
BPD, 197, 877... Violence domestique en cours.
I need somebody to call the police for a suspected domestic abuse case.
Appelez la police pour un cas possible de violence domestique.
- Responded to a domestic-violence call.
- Un appel pour violence conjugale.
No history of violence, departmental, domestic?
Pas d'antécédents de violence professionnelle ou conjugale?
Domestic abuse complaint filed by his ex-wife, also dropped.
Violence conjugale, mais son ex-femme a aussi laissé tomber.
AII were apparently stable professional people with no history of violence, domestic discord or mental illness, and it took a family member or employee to realize that they were gone, including their cars and a few personal items.
Il s'agissait apparemment de personnes stables, sans antécédents de violence, problèmes conjugaux ou maladie mentale. C'est un membre de la famille ou un employé qui a remarqué leur disparition. Disparus également leur voiture et des effets personnels.
Some unrelated, a domestic, a drunken New Year's Eve.
Certains sans rapport, violence conjugale, réveillon arrosé.
Domestic dispute.
Violence conjugale.
- Domestic abuse, an alcoholic brother. Give me something I can use.
Violence conjugale, frère alcoolo, trouve quelque chose.
Well, sometimes domestic violence is kinda tricky.
La violence domestique est complexe.
Domestic violence?
Violence domestique?
No. Vic and I were discussing a domestic abuse case.
Vic et moi parlions d'une affaire de violence conjugale.