English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Don't

Don't traduction Français

1,602,659 traduction parallèle
You don't need to take them all.
Ne les prends pas tous.
I'll write it down, don't worry.
Je vais le noter, t'inquiète.
I don't know, I might take it there and it might disappear.
Qui sait? Il est possible qu'il disparaisse chez moi.
"My God, they don't realize it."
"Ils n'ont rien remarqué."
I don't get it.
Je ne comprends pas.
I don't get it...
Je ne comprends pas...
- I know I don't need them.
- Je n'en ai pas besoin.
I don't need them, I exist without breasts.
Je n'en ai pas besoin. J'existe sans seins.
I don't have an answer.
Je n'ai pas de réponse.
I know I want it. I know I don't need it, and I know that I can.
Je sais que je les veux, que je n'en ai pas besoin et que je peux.
I don't know if I should.
Je ne sais pas si je devrais.
I don't have this type of denial.
Ce n'est pas mon cas.
I don't think my life until I was 60 years of age was a waste of life, nor a life of mistakes, a wrong life.
Je ne pense pas avoir passé 60 ans à gâcher ma vie, à faire des erreurs, à mener une mauvaise vie.
I don't know.
Je ne sais pas.
These aggressions are committed by people who don't have a clear, open and democratic discourse.
Ces agressions sont commises par des gens qui n'ont pas un discours clair, ouvert et démocratique.
THAT ASSES DON'T HAVE BELLYBUTTONS.
QUE LES CULS N'ONT PAS DE NOMBRILS.
We don't need to worry about the directives of the PT government, from the past 12 years.
Inutile de s'inquiéter des directives du gouvernement du PT, des 12 dernières années.
We don't need to worry?
Pas besoin de s'inquiéter?
I don't know what is going on out there.
Je ne sais pas ce qui se passe là-bas.
You don't know if the lip is like this or like this.
On ne sait pas si la lèvre est comme ça ou comme ça.
I don't have these life experiences with people who, for example, want to kill all the white people, or all the black people, or all the Indians, or all the Europeans, or all...
Je n'ai pas connu ces gens qui, par exemple, veulent tuer tous les Blancs, ou tous les Noirs, ou tous les Indiens, ou tous les Européens, ou tout...
I don't know if it's the same thing that happened 50 years later, or 40 years later.
Je ne sais pas si c'est la même chose qui est arrivée 50 ans plus tard. Ou 40 ans plus tard.
And sometimes you see yourself inside of it and you don't know who you're with very well.
Et parfois, on se voit y vivre sans savoir vraiment avec qui on est.
You don't even know who is accompanying you, but the country is beautiful, it's interesting, there is beautiful scenery, there are moments.
On ne sait pas qui nous accompagne mais le pays est magnifique, intéressant, avec de superbes paysages et moments.
I don't know, my pattern has been nine, eight years.
Je ne sais pas, c'est souvent, neuf ou huit ans.
Of course I will go even if I don't have boobs.
Bien sûr que j'irai même si je n'ai pas de seins.
Leighton, maybe you just don't want to see it.
Leighton, peut-être que tu ne veux pas le voir.
I don't need to explain myself.
Je n'ai pas à me justifier.
- I don't understand.
- Je comprends pas.
Don't worry, I won't betray a confidence.
Ne craignez rien, je ne trahirai pas un secret.
I really don't fancy putting this back in the van.
Je n'ai vraiment pas envie de remettre ça dans le 4x4.
This is why you don't invite anyone round.
C'est pour ça que tu n'invites jamais personne.
No, I don't.
Non, pas envie.
Don't shut me out.
Ne me repousse pas.
- Deer don't come through here.
- Ils ne viennent pas par ici.
We don't know what we're dealing with.
Nous ignorons à quoi nous avons affaire.
I don't believe in luck.
Je ne crois pas à la chance.
I don't believe in hunches or horse whisperers.
Ni aux intuitions ou chuchoteurs équins.
No, Blake, I don't.
Non, Blake, je ne veux pas.
Nobody knows about that, so don't go blabbing.
Personne ne le sait, alors ne le répète pas.
- Don't be such a rude little bitch!
- Joue pas à la petite conne!
I don't want any help.
Je ne veux aucune aide.
Law degrees don't come free with the Bunty.
Les diplômes de droit ne poussent pas sur les arbres.
You realize that if we don't catch the killer, you can forget about Australia?
Tu te rends compte que si on coince pas le tueur, tu peux oublier l'Australie?
I don't think he's a suspect.
Je ne le crois pas suspect.
So, a sexually frustrated loner with a failing business and a history of violence, and you don't think he's a suspect?
On a donc un frustré sexuel solitaire dont les affaires galèrent, avec des antécédents violents, et vous ne le croyez pas suspect?
Why don't you just lock me up?
Et si vous m'enfermiez directement, hein?
I don't even know who that was.
Je sais même pas qui était ce type.
Don't worry.
T'inquiète pas.
Don't get involved.
Ne sors pas avec lui.
You don't think that's weird?
Tu trouves pas ça bizarre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]