English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Don't forget about me

Don't forget about me traduction Français

147 traduction parallèle
Me, too. Don't forget about me.
Moi aussi, ne m'oubliez pas.
- Don't forget to write. Darling, don't worry about me.
Ne t'inquiète pas, papa chéri.
Yeah, goodbye. Thanks a lot. And if he has friend, don't forget about me.
S'il a un copain, pense à moi!
I know you're angry very angry with me but don't be harsh I want to get back with you forgive for what has happened forget it and don't be spiteful if you think about it we all make mistakes.
Je sais bien que tu es fâchée très fâchée contre moi mais ne nous trahis pas je veux revenir auprès de toi pardonne ce qui est arrivé oublie et ne sois pas ingrate parce que quand on y réfléchit ça arrive à tout le monde de se tromper.
Gee, I hope he don't forget to tell the chief about me.
Pourvu qu'il n'oublie pas de parler de moi.
Don't forget about me.
Ne pas oublier moi.
Well, if you don't wanna hire me, just forget all about it, and I'll mosey on back to town.
Mais si vous ne voulez pas m'employer, je retournerai en ville.
Look, why don't you just give me back my brooch and the camera and I'll forget all about it, eh?
Vous m'accusez de vol? Oui.
Hey, don't forget about me.
Hé, attendez-moi.
Don't forget about me.
Surtout, ne m'oublie pas.
Don't forget, I'll shoot both of you... without hesitation if I you get any ideas about following me.
Et je vous jure que je vous tuerai à la moindre tentative de me suivre.
Why don't you just forget about it, like me?
Okay, tu n'as pas rêvé...
Well, then, why don't you just forget about trying to change me back?
Alors, n'essaie pas de me retransformer.
- Thank you, don't forget about me. - No.
- Merci, et ne m'oubliez pas!
Why don't you forget about me?
- Je ne te demanderai plus rien.
And don't forget about me.
Et ne m'oubliez pas.
Don't forget to send me news about my music album.
Donnez-moi des nouvelles de mon album de musique.
I think, if I don't take care of myself and I sit still and I don't move, maybe they'll forget about me.
Parce que si je me laisse aller et que je ne bouge plus, ils m'oublieront.
Hey, look. You don't want to come with me? Let's just forget about it.
Écoute, si tu veux pas venir, j'irai tout seul.
Don't have to take me, you can forget about it.
C'est moi la folle. Personne ne vous oblige...
Hey, don't forget about me.
Ne m'oubliez pas.
Why don't you give me that gun and we'll forget about it.
Donne-moi ton arme.
Just don't forget about me.
Donc ne m'oublie-pas.
Don't forget about me!
Ne m'oublie pas!
♪ Don't you forget about me ♪
Ne m'oublie pas
You taught me everything I know about women. Don't forget that.
Tout ce que je sais des femmes je te le dois
Don't forget about me.
Ne m'oublie pas.
You're with this one hoping to forget about the... other one, even if I don't remember her name.
Tu es avec celle-là, en espérant oublier l'autre, même si je n'arrive pas à me souvenir de son prénom.
Don't forget about me.
M'oubliez pas! Et moi?
Well, now, don't forget about me when the time comes, all right?
Eh bien, quand le moment sera venu, pense á moi, d'accord?
When the war is over, don't forget about me, all right?
Quand la guerre sera finie, ne m'oubliez pas, d'accord?
Forget it, don't worry about it.
Laisse tomber, pas de problème, je me tire.
Don't you forget about me!
Tu dragues et tu m'oublies.
I just wanted to tell you I love you and I miss you. Don't forget about me.
Je veux te dire : je t'aime, tu me manques... m'oublie pas.
And don't forget what we talked about tonight about daddy and me...
Et n'oublie pas ce dont nous t'avons parlé, papa et moi...
[Lacey] Don " t stay here, Ellen. Forget about me.
Ne reste pas là, Ellen.
Don't forget to return my dresses and be careful about spots.
A la fin, n'oubliez pas de me rendre mes robes.
- Don't forget about me.
Ne m'oublie pas!
Get the box and don't come back forget about me
Sauve-toi avec le coffret! Oublie-moi!
Don`t come over, forget about me
Ne t'approche pas. Laisse-moi tranquille.
I know y'all gonna forget about meddling in DEA business...'cause I don't want to have to come back out here... bring immigration with me.
Et vous allez pas vous mêler de nos affaires. J'ai pas envie de revenir ici. Avec l'immigration.
Oh, it feels better to talk about it. Besides, I don't want to forget how hard you fought for me.
De plus, je ne veux pas oublier la façon dont tu t'es battu pour moi.
Just don't forget about me.
Ne m'oublie pas.
I just don't want you to forget about me.
Je ne veux pas que tu m'oublies.
Don't forget about me!
Et moi alors?
" I'm not joking about this. Don't forget that the judge gave me custody of the kids.
" C'est pas des blagues, n'oublie pas que le juge m'a donné la garde des mômes.
Why don't you just forget about working and be with me?
Arrête de penser au boulot, je m'occuperai de toi.
Don't forget about me, huh?
- Ne m'oublie pas.
If you don't come, then forget about me participating when it comes to putting names and faces together in the yearbook, okay?
Si tu ne viens pas, ne compte pas sur moi pour t'aider à la préparation du journal de l'école.
- Don't forget about me, Dr. Greene. - Hi, Candy.
- M'oubliez pas, Dr Greene.
All right, Mrs Carlson, the surgeon that's coming to do your lymph node dissection is a handsome young man, so don't forget about me.
Mme Carlson, le chirurgien qui va venir vous faire le curage ganglionnaire est un très bel homme, alors ne m'oubliez pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]