Don't get smart traduction Français
216 traduction parallèle
Don't get smart.
Ne faites pas le malin.
... but don't get smart with me.
Mais fais pas le malin avec moi.
For a smart guy, you sure don't get to the point.
T'es peut-être intelligent, mais pas rapide.
Now, why don't you get smart.
Réfléchis un peu, voyons.
Why don't you get smart?
Et vous?
Why don't you get smart like me and work for Ed Carlsen?
Ed Carlsen, par exemple.
Look, why don't you get smart.
Essaie d'être malin.
Why don't you get smart?
Sers-toi de ta tête!
Don't get smart.
Joue pas au malin.
Listen, kids, don't get smart with me. I'll throw you in jail and feed you bread and water for a month.
Faites pas les malins avec moi ou vous allez en baver.
Why don't you get smart?
Fais pas le malin.
Don't get smart.! Ever gone through a window?
- Pas d'ironie!
Get hep only suckers work don't be a square, stay with the smart money let the old man get calluses digging ditches no food, no clothes, crummy tenements.
"Réveille-toi....... Le boulot, c'est pour les poires.... " Laisse ton vieux s'user les pognes à creuser des trous. " ..." Rien à bouffer. " "Les taudis."
Walk ahead of me and don't try to get smart.
Marche devant, et fais pas le malin.
Why don't you fellows get smart?
Pourquoi vous laisser faire?
Why don't you get smart?
Beck a travaillé pour McComb.
A lot of people don't like thinking. Don't try and get smart with me, Boult. You give me back my 200!
Arrête de jouer les malins et rends-moi mes sous.
Anything I don't like is a smart-cracking dame. Hey, get away from there!
J'ai horreur des femmes qui répondent.
And don't get smart with me.
Ne fais pas le malin.
- Now, don't get smart.
- Fais pas l'idiote.
I hope you don't think I'm asking too much but would you write to my wife and tell her to get smart like you, and come out to see me?
Je m'excuse mais je voudrais vous demander quelque chose. Pourriez-vous écrire ŕ ma femme pour lui demander de venir me voir comme vous l'avez fait?
Don't get smart with me, girls.
Ne jouez pas à ce jeu avec moi, les filles.
Why don't you get smart, you stupid hooligans?
Essayez d'être un peu moins bêtes, bande d'idiots.
I don't get it. You're shrewd and smart. But then you pull crap like this!
Tu es capable mais parfois, tu fais de ces bêtises!
Don't get smart with me!
Ne fais pas le malin avec moi!
Why don't you get smart and go back where you belong?
Soyez intelligent, retournez chez vous.
Oh, now, don't get smart, black boy.
Faites pas le malin, noiraud.
Don't get smart, Gibson.
Fais pas le malin, Gibson.
Don't get smart with me!
Fais pas le malin avec moi.
Don't try to get smart with me.
Ne jouez pas au plus malin avec moi.
Don't get smart with me.
Ne faites pas l'insolent.
- Now don't get smart.
- Ne fais pas le malin.
Now, why don't you get smart.
N'essaie pas de jouer au plus malin.
Don't get smart. Hello, Scotty, this is Kirk.
- Ne faites pas le malin.
Don't get smart, sister.
- Ne sois pas impertinente, ma sœur.
If they're so smart, why don't they reveal themselves and get it over with?
S'ils sont si malins, pourquoi il ne se montrent pas... une fois pour toutes?
Don't get smart!
Tu te fous de moi?
- Don't get smart with me, son.
- Fais pas le malin avec moi fiston.
Don't get smart with me, peon.
Arrête de faire la bouffonne.
That's my mailbox, too. Don't you get smart with me!
C'est aussi ma boîte aux lettres!
- Don't get smart.
Fais pas le malin.
- Don't get smart with me! Answer!
- Ne fais pas le malin, réponds!
Don't get smart, George.
Ne sois pas idiot, George.
Don't get smart with me.
Ne la ramenez pas!
Don't you get smart with me. I'll break both your arms.
Arrête ton char ou je te casse les bras.
Don't get smart.
Tu ne vas pasjouer sur les mots.
Don't you get smart with my Al, little girl.
Ne fais pas la maligne avec mon Al, ma petite.
Don't get smart with me, I'll make sure you rot here!
Ne te fous pas de moi, si tu veux rester en vie!
Don't get smart with me. You can't fool me.
Ne faites pas la maligne.
- Don't get smart, Shockley.
- Faites pas le malin, Shockley.
Don't get smart, I want to know how to deal with her.
Je veux savoir comment l'aborder.
don't get smart with me 28
don't get cocky 53
don't get caught 46
don't get me wrong 804
don't get ahead of yourself 30
don't get in my way 25
don't get up 280
don't get it 44
don't get nervous 22
don't get your hopes up 71
don't get cocky 53
don't get caught 46
don't get me wrong 804
don't get ahead of yourself 30
don't get in my way 25
don't get up 280
don't get it 44
don't get nervous 22
don't get your hopes up 71