Don't leave me alone traduction Français
787 traduction parallèle
No, don't leave me alone with him!
Non, ne me laisse pas toute seule avec lui!
No, don't go away and leave me here alone.
Ne me laissez pas ici tout seul.
Don't bother me. Leave me alone.
Laisse-moi tranquille!
Don't leave me alone.
Ne me laisse pas. Je suis bouleversée.
Oh, why don't you leave me alone.
Laisse-moi tranquille.
And if you don't, well, you must leave me alone.
Si ce n'est pas votre cas, laissez-moi.
Don't leave me alone.
Ne me laisse pas tout seul.
If you don't leave me alone, I'll scream!
Si tu ne me laisses pas, je hurle!
Why don't you take me downtown and leave her alone?
Emmenez-moi donc au poste et laissez-la tranquille.
- Don't leave me alone, Officer!
- Ne me laissez pas!
You don't mean to say you're gonna leave me here alone with them?
Tu veux dire que je vais rester ici seul avec eux?
Katherine, don't leave me alone.
Ne m'abandonne pas!
Why don't you leave me alone?
Pourquoi ne Me laisses-tu pas tranquille?
No matter where we go or what we do, don't leave me alone with Penny.
Quoi qu'il arrive, me laisse pas seul avec Penny.
Daisy, don't leave me alone!
- Daisy, ne me laisse pas seule!
Don't leave me alone with my own husband.
Ne me laisse pas seule avec mon propre mari.
Why don't you leave me alone?
Fichez-moi la paix.
- I will if you don't leave me alone.
oui si tu me lâches pas..
Oh, stop all this nonsense now. - Don't you dare go back to Paris again and leave me alone.
À quoi riment ces sottises?
- Don't leave me alone.
- Me laisse pas seul.
Don't you see, you've gotta leave me alone.
Tu dois t'en aller. Tu dois me laisser.
It's good you're here, Faber. Don't ever leave me alone.
Je suis si heureuse que tu sois revenu.
You could leave me to make a fool of myself alone, if you don't mind.
Vous pouvez me laisser me ridiculiser seule, si vous le voulez bien.
Why don't you leave me alone and stop interfering with me!
Laisse-moi tranquille!
Why don't you leave me alone?
Laisse-moi renoncer.
Well you got your cirrculation, so why don't you leave me alone.
Maintenant, laissez-moi tranquille!
You'll drink Tequila, Cognac, whatever you want but don't die on me, brother, don't leave me alone!
Tu boiras que de la Tequila, Cognac, ce que tu veux mais ne meurs pas, ne me quittes pas!
Don't leave me alone, brother!
Ne me quittes pas, mon frère! - Comment?
Don't leave me alone with all these strangers.
Ne me laisse pas seul avec tous ces étrangers.
- Don't leave me alone!
Ne me laisse pas seule!
- Why don't you leave me alone? - Just a few more puffs.
Mes plus humbles excuses.
you have an ill opinion of me, baron i wasn't eavesdropping, but don't call me a rogue again leave us alone
Vous ne me tenez pas en estime, Baron. Non, je n'ai pas écouté aux portes. Garde-toi de me qualifier d'escroc!
Don't leave me alone!
Mais qu'est-ce tu as?
Don't leave me alone, John.
Ne me laissez pas seule, John.
Don't leave me alone.
Ne me laissez pas seule.
Don't go without me, don't leave me alone.
Ne pars pas sans moi. Ne me laisse pas seule.
Don't leave me alone.
Ne me laisse pas seule.
- I don't know. The cops told me to leave him alone.
Les flics ont éveillé ma curiosité à son sujet.
I'll let you alone when you promise to leave the phone where it is. You're drunk. You don't know what you're doing
Je te lâche si tu me promets de pas téléphoner.
I don't care about you. I told you so. Leave me alone.
- Une petite si gentille, pure comme le lys...
Why don't you go away and leave me alone?
Partez, laissez-moi tranquille.
Don't leave me alone. Because I can't do it all by myself.
Je n'y arriverai pas toute seule.
Now, why don't you leave me alone?
Alors laissez-moi.
Now, leave me alone. Don't bother me.
Maintenant ne me dérange plus!
But if you don't leave me alone I'll wind up kicking babies.
Mais si tu ne me laisses pas tranquille je vais devenir violent.
Please don't leave me alone.
- Reste, je veux pas rester seul.
She made really nice things for her baby. Don't leave me out here all alone! How long you gonna be?
Ne me laissez pas seul ici!
I don't know what my captain will do. Leave me alone, go away.
Il faut absolument que je la vende.
I'm very busy now. Why don't she leave me alone?
Qu'elle me fiche la paix l
Oh, no. Don't leave me here alone.
- Non, ne me laissez pas seule.
Harry, don't leave me all alone.
Harry, ne me laisse pas toute seule.
don't leave me here 98
don't leave me hanging 48
don't leave without me 16
don't leave 443
don't leave me this way 24
don't leave me 632
don't leave me like this 23
don't leave us 45
don't leave town 31
leave me alone 2886
don't leave me hanging 48
don't leave without me 16
don't leave 443
don't leave me this way 24
don't leave me 632
don't leave me like this 23
don't leave us 45
don't leave town 31
leave me alone 2886
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't look at me 835
don't look up 32
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't look at me 835
don't look up 32
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't worry about it 3159
don't be so hard on yourself 105
don't cry 1202
don't be sad 190
don't forget me 61
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't worry about it 3159
don't be so hard on yourself 105
don't cry 1202
don't be sad 190
don't forget me 61
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't be shy 514
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't forget it 61
don't follow me 120
don't be sorry 259
don't ask me 220
don't be shy 514
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't forget it 61
don't follow me 120
don't be sorry 259
don't ask me 220