English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Don't look at them

Don't look at them traduction Français

211 traduction parallèle
We want to have them just the same, day in and day out, and you don't see what the president's about, and mother declares she'd just as soon not look at a paper, there's so many murders,
Tout doit rester exactement pareil, jour après jour. Toi, tu critiques le président. Maman ne lit pas le journal car il y a trop de meurtres.
You don't have to look at them.
Vous n'êtes pas obligé de les regarder.
- But he don't look at none of them.
- Mais il lève pas les yeux sur elles.
I like to look at them, but I don't want to own one.
J'aime les regarder mais je ne veux pas en avoir une.
Don't you think I see the men who look at you when you pass them on the street?
Je vois bien que les hommes se retournent sur ton passage.
- Why don't you take a look at them.
Si tu allais les voir?
I don't look at them directly so that I won't know them. Sometimes, I give a lady a letter and call her "Sir"
J'évite de regarder la personne justement pour ne pas la connaître et souvent, je remets les lettres aux dames en les appelant "monsieur"
But you don't want to look at them.
Mais vous ne voulez pas les regarder.
I don't want to look at them.
Je veux même pas voir ça.
- Don't you wanna look at them?
- Tu veux les regarder?
Don't it thrill you just to look at them hills?
Tu trouves pas ces collines émouvantes?
Nobody has to look at them. Not much, they don't.
Encore un père de famille?
You can take a look at them, Doc, but I don't think it'll do much good.
Vous pouvez les examiner, Doc, mais ça ne servira à rien. Venez.
I don't wanna look at people. I don't wanna see them staring at me.
Je ne veux pas voir ces gens me regarder comme une bête curieuse.
I don't know what it is about them pigs but they always look better at night.
Elles sont bizarres, ces filles-là. Elles sont plus jolies la nuit.
They don't want anybody to look at them.
Ils n'ont pas envie qu'on les voie crever.
Why don't you go and look at them?
Pourquoi n'allez-vous pas les voir?
To look at them, you wouldn't know there was anything wrong. They don't fight out in the open.
Mais si c'est ça une famille, je n'aurai jamais d'enfants.
Look! Look at them! But don't touch, they might die.
Vous pouvez regarder mais sans les toucher, elles peuvent mourir.
We don't know how to look at them.
On ne sait pas les regarder.
I can just live without the bells and the banjos. Cause I don't hear them when I look at you either.
Je ne les entends pas avec toi aussi!
They've all asked me, every single one of them. And they look at me as if they don't believe me.
Tous veulent savoir, chacun d'eux et ils ont l'air de ne pas me croire.
Don't look at them. We're decent people, thank God!
Nous au moins sommes des gens convenables.
What good are they? You don't even look at them.
- A quoi te servent-ils, tu ne les regardes même pas.
Don't look at them.
Ne regardez pas, ne le regardez pas..
Well, why don't we look at them in the den, too?
Allons la regarder dans mon bureau.
Don't look at them like that!
Ne fais pas cette tete.
Don't look at them.
Ne les regarde pas.
I don't know, they've given us the name of some places... where the kids hang out in town, we're gonna go look at them.
Je ne sais pas, ils nous ont donné le nom de certains endroits... où les enfants se retrouvent en ville, Nous allons regarder.
Why don't you just look at them instead of ripping everything up?
N'esquintez pas tout!
And he said, "Don't look at them."
Il m'a répondu : "Ne fais pas attention à eux"
But today I don't have the strength to even look at them.
Mais aujourd'hui, je n'ai même pas la force de les regarder.
Look, I don't meet guys at parties and then go home with them.
Je ne rentre pas chez moi avec des types que je rencontre dans des fêtes.
I have a video recorder... and I record videos off the air. But I don't watch them while they're being recorded. and I very rarely look at them after I've recorded them.
J'ai un magnétoscope et j'enregistre des films qui passent à la télé, mais je ne les regarde pas pendant l'enregistrement et je les vois très rarement après les avoir enregistrés.
You don't deserve to look at them!
Vous ne méritez pas de les regarder!
Don't you look at the ashtrays before you empty them?
Tu regardes pas les cendriers, avant de les vider?
I don't know if I can look at one more face come into my court expecting right... and I gotta tell them wrong.
De braves gens attendent que je leur donne raison etje dois leur donner tort!
Don't give them the ketse. Bring the gravitsappa here, I'll look at it.
Ne leur donne pas le kts et amène la grafitspfa ici, je vais voir.
I don't like how them cowboys look at me.
J'aime pas comme les cow-boys me regardent.
When I look at them, I don't see numbers.
Ce ne sont pas des chiffres que je vois là.
- Be still and don't look at them.
Ne regardez pas.
Don't look at them, you'll get vertigo.
Tu regardes pas, ça te donne le vertige?
Please don't look at them.
Ne les regardez pas!
We've got so many problems, we don't want to look at them anymore.
Nous avons tant de problèmes que nous refusons de les voir.
Very good. Don't nobody look at them.
Inspire et expire...
At least they certainly don't look it. Not from the glimpse I caught of them on their way to jail.
Ils n'en ont pas l'air, d'après le coup d'œil que je leur ai jeté à la prison.
Don't look at them.
Ne les regarde pas!
You look at them and you don't see them.
On les regarde sans les voir.
Don't look at them.
Ne le regarde pas.
Please don't you look at them!
Je t'en prie!
- Could we look at them? I don't think so.
On peut regarder?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]