English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Don't talk to anybody

Don't talk to anybody traduction Français

193 traduction parallèle
Don't talk to anybody.
Ne parlez à personne.
Don't want to talk to anybody.
Je ne veux parler à personne.
Don't talk to anybody.
surtout, ne parle à personne.
Don't talk to anybody on the train.
Ne parle à personne dans le train.
I don't have to talk to anybody. I know right now, and the answer is no.
Je n'ai pas besoin de 24 heures ou d'en discuter avec quelqu'un.
My name is Jeff Markham, and I haven't talked to anybody... who hasn't tried to sell me something for 10 days. If I don't talk, I think.
Je n'ai pas parlé à quelqu'un de civilisé depuis près de 10 jours.
TELL ME. I JUST DON'T WANT TO TALK TO ANYBODY OR LISTEN TO ANYBODY.
- Je ne veux parler à personne.
I don't think anybody should talk to a congressman like that, or be able to.
On ne devrait pas s'adresser ainsi à un député.
Matter of fact, I don't know anybody I'd rather talk to than you.
Si je dois parler à quelqu'un, c'est bien à toi.
I don't want to talk to anybody.
Mais non.
I don't wanna talk to anybody.
Je ne veux parler à personne.
I don't want to talk to anybody else.
Je ne veux parler à personne d'autre.
It's talk I don't like to hear, from a drunk or from anybody else.
Je ne veux pas entendre ça, ni d'un ivrogne ni de quelqu'un d'autre.
But I hope you don't talk about your wife like that to just anybody.
J'espère que vous ne parlez pas d'elle comme ça à n'importe qui.
Just don't ever talk about what you see to anybody.
Sois discret, c'est tout.
Don't talk to anybody about anything.
Ne parlez de rien a personne.
The men I usually run into don't want to talk to anybody but their wives.
Les hommes que je connais ne parlent qu'à leurs épouses.
I don't know. Sure wouldn't let anybody talk to me like that.
Je ne laisserais personne me parler comme ça.
No, I don't really need to talk to anybody.
Nul besoin de lui en parler.
I mean, I don't have anybody, uh... you know what I mean, that I could talk to.
J'ai personne... comment dire, à qui je peux parler.
If that's for me, I don't wanna talk to anybody.
Si c'est pour moi, je ne veux parler à personne.
I don't wanna talk to anybody but you.
Je ne veux parler qu'à toi.
Howard, I don't have anybody else to talk to.
Je n'ai personne d'autre à qui parler.
I don't have anybody to talk to, or visit.
Personne à qui parler, pas de visites.
Don't he let you talk to anybody?
Il ne te laisse parler à personne? Personne.
Don't talk to anybody.
Ne parle à personne.
You don't talk to me or anybody else unless you got a voiceprint check.
Ne parlez à personne sans avoir reçu de confirmation.
" Dear Maurice, don't talk to anybody about this letter. You'd endanger us both.
" Mon cher Maurice, ne parle de cette lettre à personne, tu nous mettrais en danger tous les deux.
Don't even talk to anybody.
Ne parlez à personne d'autre.
No, don't talk to anybody.
Ne parle à personne.
You don't have to see anybody, or talk to anybody.
Sans avoir à voir qui que ce soit.
When you get him on the phone, ask for Les Charles, and don't talk to anybody else.
Quand on répondra, demande Les Charles. Ne parle à personne d'autre.
I'M tired and I don't Wanna talk to anybody.
Je suis vannée et je ne veux parler à personne.
Don't talk to anybody but me.
Ne parlez à personne d'autre.
I don't have anybody that I can really talk to... except for you, and now you're leaving.
Je n'ai que toi... et tu t'en vas.
Although you talk to anybody that was in the service... and you don't find too many servicemen that care about blacks. I don't know.
Si on parle à ceux qui ont fait leur service militaire, ils ne les aiment pas beaucoup.
I don't want to talk to anybody.
Je ne veux parler à personne.
I don't like to talk about this in public, and I've never told anybody this, but...
Je n'aime pas parler de ça en public et je ne l'ai jamais dit à personne.
I don't have to talk to anybody!
Je ne dois parler à personne!
I don't even want to talk to anybody else but you.
Je ne veux parler qu'à toi.
Don't talk to anybody!
Ne dites rien!
And you don't talk to anybody. You understand me?
Foutez le camp d'ici et ne parlez à personne.
Not if you don't talk to anybody.
Pas si tu dis rien à personne.
I don't know what it is, but I can't talk to anybody about it.
Je ne sais pas ce que c'est. Mais je ne peux en parler à personne.
Don't you talk to anybody else.
Tu ne parles à personne d'autre.
Yeah, but I don't think anybody should talk to a senator like that.
Espèce de... plaie!
When I get to the Port Authority I go straight outside, find a cab, don't talk to anybody.
De la capitainerie du port, je saute dans un taxi.
5 : Don't talk to anybody about this fight and do not complain.
5 : ne parlez à personne de ce combat et pas de plaintes.
And if we just remember the one rule is don't talk to anybody, then we won't have to worry about it.
La règle numéro un est de ne parler à personne. Comme ça, on ne risque rien.
If you meet a girl in a bar and talk to her, you don't have to worry if anybody's watching you.
Par exemple... tu rencontres une fille dans un bar, tu peux lui parler sans retenue...
Okay. Don't, don't sit with anybody and don't talk to anybody.
Ne t'assoie avec personne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]