English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Don't touch a thing

Don't touch a thing traduction Français

43 traduction parallèle
Now, don't touch a thing.
Maintenant, ne touchez plus à rien.
Don't touch a thing.
Ne touchez à rien.
Don't touch a thing.
Occupe-toi de lui, Molly!
Put down that pipe. Don't touch a thing.
Reposez cette pipe.
Don't touch a thing, please, as a favor to the state of Arizona.
Ne touchez à rien, au nom de l'État de l'Arizona.
So don't touch a thing!
Donc, ne touchez à rien!
- Don't touch a thing!
- Ne touche à rien!
- Don't you ever touch a thing!
- Ne touche à rien.
Don't you ever touch a beautiful thing!
Ne touche plus jamais ces belles choses.
- Don't touch a thing.
- Ne touchez à rien.
Don't touch a thing.
- Ne touchez à rien!
Gentlemen, don't touch a thing.
Les derniers pilotes de F-1 quittent le circuit. Messieurs, ne touchez pas!
Don't touch a thing.
Ne touchez à rien!
Don't fuckin'touch a fuckin'thing.
Touche à rien.
Don't touch a thing!
Pas touche!
Ten minutes. Don't touch a thing.
10 minutes, et on touche à rien.
Funny thing, since he beat me and threw me down the stairs, we just don't stay in touch like we should.
Curieusement, depuis qu'il m'a frappé et qu'il m'a balancé dans l'escalier, nos relations ne sont plus tout à fait les mêmes.
It's already on. You don't have to touch a thing.
C'est déjà allumé, t'as pas à t'en occuper.
- First thing, don't touch me, or you'll be eating through a straw.
- Premièrement, me touche pas, ou tu vas manger à la paille.
Don't touch a thing!
Ne touchez à rien.
Don't touch a thing... please.
Ne touchez à rien... s'il vous plaît.
Don't touch a thing, please!
Ne touchez à rien, s'il vous plaît!
I didn't go to Sunday school so I don't know if God works the same as a genie and I only get three wishes, but here's the thing. Dating Rachel is great, but she's kind of a prude, and I'm sort of going crazy. Anyway, her boobs aren't that great, but they're still girl boobs, and I'd really like to touch them.
Je ne sais pas si Dieu fonctionne comme un génie mais voilà. mais elle est coincée et ça me rend fou. mais ça reste des seins de fille et j'aimerais vraiment les toucher.
And don't touch a thing.
Et ne touche à rien.
A thing you don't touch!
- Un truc que tu touches pas.
- and don't let them touch a thing.
- et qu'ils ne touchent à rien.
Nah, that's got the ice skating thing. You don't wanna even touch that.
Non, y a le côté patinage sur glace, faut éviter.
Like a chemical thing would happen when our bodies would touch. No, I really don't want to have this conversation with you.
- Je tiens pas à parler de ça avec toi.
- Don't touch a fucking thing. - Easy easy.
- Surtout, touche à rien.
Don't touch a thing.
Ne touche rien.
Don't touch a thing.
Ne touchez a rien.
You don't have to touch a thing.
Tu n'a pas à touché quoique ce soit.
Um, the sheets thing, it just can't happen because it seems like not a big deal, but actually, even if you dry clean it, the smell is- yes, and the sheets- - don't touch his sheets.
A propos des draps, ça ne peut plus arriver parce que ça n'a l'air de rien, mais à vrai dire, même si tu les laves, l'odeur... - Oui, les draps... Ne les touche pas.
Stand over here and don't touch a damn thing!
Reste là et touche à rien!
I don't know if she wants to keep in touch and be, like, a thing, or if she's more, " That was fun.
Je ne sais pas si elle veut qu'on reste en contact et que ça devienne quelque chose, ou si elle est plus : " c'était marrant.
I don't touch a thing.
Je n'y touche pas.
Stay right where you are, and, Rosa, don't touch a goddamn thing.
Reste où tu es, et, Rosa, ne touche plus à rien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]