English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Don't worry about me

Don't worry about me traduction Français

2,837 traduction parallèle
You don't have to worry about me.
Tu n'as pas à avoir peur de moi.
Don't worry about me, Megan.
Ne t'inquiète pas pour moi.
What it costs? Don't worry about what it costs me, all right?
Peu importe, ce que ça me coûte.
Hey, you don't have to worry about me, okay?
Hé, tu n'as pas à t'inquiéter pour moi, d'accord?
- I'm fine. Don't worry about me.
- Je vais bien, ne t'inquiète pas.
Don't worry about me.
Ne vous souciez pas de moi.
Don't worry about me, Madam Justina.
Vous vous faites beaucoup de souci pour moi, Madame Justina.
So please don't ever worry about me.
Alors ne t'inquiète jamais pour moi.
You know, don't worry about me.
Ne t'en fais pas pour moi.
Don't you worry about me.
Ne t'en fais pas pour moi.
Don't you worry about me
Ne vous inquiétez pas pour moi.
- Why don't you let me worry about that, alright?
- Pouquoi ne me laisses tu pas m'occuper de ça?
Don't worry about me, Kidd!
Kidd, ne t'inquiète pas pour moi.
Don't worry about me.
- Ne vous occupez pas de moi.
I don't want you to have to worry about cleaning up after me.
Je veux surtout pas être un fardeau.
Don't worry about me, I'll just be here unpacking a thousand boxes.
Moi ça va, j'ai qu'un millier de cartons à défaire.
- Don't worry about me, I'm fine.
- Ne t'occupe pas de moi, je vais bien.
- Oh, no, don't worry about me.
- Vous inquiétez pas pour moi.
Don't you worry about me, old man.
- T'inquiète pas pour moi, mon vieux.
Don't worry about me.
Ne vous inquiétez pas pour moi.
Don't worry about me.
T'inquiètes pas pour moi.
Don't worry about me.
T'inquiète pas pour moi.
Don't worry about me.
Ne t'inquiètes pas pour moi.
You don't have to worry about me, Fi.
Ne t'en fais pas pour moi, Fi.
I thought I don't have to worry about feeling this way because we are honest with each other.
Je me sentais préservée de ça, car on était honnêtes l'un envers l'autre.
You don't have to worry about me.
Ne t'inquiète pas pour moi.
Oh, no, you don't have to worry about that with me.
Ho, non, vous n'avez pas besoin de vous inquiétez de ça avec moi.
Don't worry about me
T'inquiète pas pour moi.
Don't worry about me, okay?
Je sais me débrouiller. Je vais te laisser. À bientôt.
Oh, don't worry about me. I'll fly back in a week.
- Je serai de retour dans une semaine.
You don't have to worry about me, Mom.
Ne t'inquiète pas pour moi, maman.
Oh, and don't worry about getting me pregnant. I'm already pregnant.
N'ayez crainte que je tombe enceinte, je le suis déjà.
Don't worry about me. Everything's fine.
Ne vous en faites pas pour moi.
Don't you worry about me.
Oh, moi? Ne t'inquiète pas pour moi.
You don't have to worry about me.
Oh, t'inquiètes pas pour moi.
Don't worry about me. Now?
- Ne t'inquiète pas pour moi.
Go on, don't worry about me.
- Vas-y!
And with Ollie, I don't have to worry about that?
et avec ollie, je n'ai pas a me soucier de ça.
Don't worry about me trying to drag you into it.
Je ne t'impliquerai pas.
Well, don't worry about me, Pete. I have a new outlet.
J'ai un nouvel exutoire...
Don't worry about me, Henry.
T'inquiète pas pour moi.
Don't even worry about me.
Vous occupez pas de moi.
- Don't worry about that, I can manage.
Je peux me débrouiller.
Don't worry about the budget, tell me who is doing the catering.
Ne te préoccupe pas du budget, dis-moi ce que fait ton traiteur.
Well, you-you don't have to worry about-about me, uh, Eleanor.
Ne t'inquiète pas pour moi.
Don't worry about me.
Ne t'occupe pas de moi.
Don't worry about me.
T'occupe pas de moi.
Don't worry about me.
- Ne t'inquiète pas pour moi.
Baby, you don't have to worry about me. I mean, yes, I'm a little scared. But I'm a New Yorker, I'm not gonna let this change me.
Bébé, t'inquiète pas pour moi, je veux dire, oui, j'ai un peu peur, mais je suis New Yorkaise.
Don't worry about me, I'm all right.
Ne vous en faites pas pour moi, je vais bien.
But don't you worry about helping me convict him.
Mais n'essayez pas de m'aider à le coincer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]