Don't worry about us traduction Français
290 traduction parallèle
Oh, don't worry about us. We'II get along all right.
Ne t'inquiète pas, on s'en sort bien.
Don't worry about them, let them worry about us.
T'inquiète pas pour elles. C'est à elles de s'inquiéter.
Now don't you worry about us.
Ne vous inquiétez pas... - pour nous.
Hey, mister, you don't have to worry about us.
Ne vous en faites pas, on part aujourd'hui. - Pas vrai? - Mais si!
Don't you worry none about us, Mr. Barrows.
Ne vous en faites pas pour nous, M. Barrows.
Goodbye, Ellen.. don't worry about us.
Au revoir, Ellen Ne t'inquiètes pas pour nous.
Don't worry about us! Keep firing, Cronje! "
Ne vous inquiétez pas pour nous continuez à tirer, Cronje! "
The booking office has been calling up all day and they want us to play Des Moines... No, don't worry about that.
Ton agent a appelé... il veut qu'on joue en Iowa!
Don't worry about accompanying us, we're headed to the archives and I know the way.
À votre service. Au revoir, Martínez. Viens nous voir de temps en temps.
You don't have to worry about us, though.
Tu n'as pas à t'inquiéter pour nous.
Don't worry about us. As long as you feel better, that's a comfort for us.
Ne t'en fais pas, on est rassurés de te voir mieux.
Don't you worry about us.
Et ne vous en faites pas.
Don't worry about us. We'll make out all right.
Ne vous inquiétez pas pour nous.
Don't worry about us, worry about them.
ne vous en faites pas, occupez vous d'eux.
Don't worry about the boys. They are living with us and getting along fine.
"Ne t'en fais pas pour Ies enfants, ils sont avec nous et vont bien,"
Don't you worry about us. We'll be all right.
T'en fais pas pour nous, mon vieux!
Don't worry about us.
Ne t'en fais pas.
- Don't worry about us.
- Ne t'inquiète pas pour nous.
Don't worry about us!
Ne t'inquiète pas!
Don't worry about us, we'll manage for tonight.
Ne t'inquiète pas pour nous, on va se débrouiller pour ce soir.
Thanks, but don't worry about us
Merci, vous inquiétez pas.
Leave it to us and don't worry about it.
Vous pouvez dormir tranquille.
Don't worry about us.
Ne t'inquiète pas.
- We'll get back. Don't worry about us.
Ne vous faites pas de souci pour nous.
Don't worry about Masaru. He'll come to stay with us.
T'inquiète pas pour Masaru, je m'en occupe...
- Don't worry about us.
- T'en fais pas pour nous.
Don't worry about us, just cling on.
BEN : T'en fais pas pour nous.
Don't worry about us.
Ne vous inquiétez pas pour nous.
Oh, well, don't worry about us.
Ne vous inquiétez pas pour nous.
And don't you worry about us not having any money. In two years'time, I'll make Robert Tentrees one of the richest men in England.
Ne t'en fais pas pour l'argent, dans deux ans, je ferai de Robert l'un des hommes les plus riches d'Angleterre.
" Don't worry about us.
"Ne t'inquiète pas pour nous."
You don't ever have to worry about feelin'down with us.
Tu n'as pas à t'inquiéter d'être en manque, avec nous.
Don't you worry about us.
Ne vous inquiétez pas.
And don't worry about us, Mam'selle.
Ne vous inquiétez pas pour nous.
Don't worry about no judge. This here's gonna get us to Kansas City on time.
T'inquiète, elle nous conduira à Kansas City.
We don't have to worry... about whether Captain Stillman wants to have us hung.
Qu'importe si le Capitaine Stillman veut nous faire pendre.
Don't worry about us.
Ne t'en fais pas pour nous.
Don't always worry about us like that!
Il ne faut pas t'en faire pour nous, comme ça!
And don't worry about us, we'll be all right.
Ne vous en faites pas pour nous, tout ira bien.
- He's helped us enough already. - Don't worry about this now.
- Il nous a assez aidés comme ça!
First of all please don't worry about us using old books for wrapping.
Tout d'abord, je vous rassure quant au papier d'emballage...
No, don't worry about us!
Ne t'en fais pas pour nous!
Oh, don't... Don't worry about us.
Ne t'inquiète pas de nous.
- Don't worry about us.
- Ne vous inquiétez pas.
" Don't worry about us.
" Ne te fais pas de soucis pour nous.
Don't worry about us. We're not too familiar with the sea.
Ne vous inquiétez pas pour nous, on est des montagnards.
You don't have to worry about us coming around here with no babies.
On ne ramènera pas de bébés ici.
- Give us the command. Don't worry about the command.
- Donne-nous les commandes.
Don't worry about us.
- La mienne est en noir et blanc.
- Don't worry about us.
- Ne vous occupez pas de nous.
Mom? Don't worry about us.
- Ne t'inquiètes pas pour nous.
don't worry 18301
don't worry about it 3159
don't worry about me 778
don't worry yourself 22
don't worry about a thing 79
don't worry too much 32
don't worry about this 31
don't worry about that 445
don't worry so much 34
don't worry about anything 41
don't worry about it 3159
don't worry about me 778
don't worry yourself 22
don't worry about a thing 79
don't worry too much 32
don't worry about this 31
don't worry about that 445
don't worry so much 34
don't worry about anything 41
don't worry about him 160
don't worry about the money 29
don't worry about that now 31
don't worry about her 75
don't worry about them 63
about us 203
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't 13731
don't worry about the money 29
don't worry about that now 31
don't worry about her 75
don't worry about them 63
about us 203
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't 13731
don't you 9508
don't look at me 835
don't look up 32
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't look at me 835
don't look up 32
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't cry 1202
don't be sad 190
don't forget me 61
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't be shy 514
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't be sad 190
don't forget me 61
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't be shy 514
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523