English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Donna

Donna traduction Français

8,275 traduction parallèle
Donna, I don't want to... Hold on.
Écoute, je ne veux pas...
Okay, Donna, it's not that I like it. It's restlessness.
Je ne fais pas ça par plaisir, je suis agité.
So, I'll call Donna and tell her.
Bon, je vais appeler Donna, pour lui dire.
Who are you, Donna?
Qui es-tu, Donna?
Donna.
Donna.
Donna Elaine Beckerman. Grosse pointe, Michigan.
Donna Elaine Beckerman, Grosse Pointe, Michigan.
Send it back like a prima donna?
La renvoyer comme une diva?
Did you look at Donna on our website?
Vous avez regardé Donna sur notre site?
Donna, yeah.
Donna, ouais.
I'm sorry. I don't mean to be a prima donna, but do you mind if we don't do a Q and A?
Je ne veux pas faire ma chochotte mais pas de questions après.
Donna Ericone, Mall of America.
Donna Ericone, du centre America.
Donna Ericone, Mall of freaking America.
Donna Ericone, du sacré Mall of America.
What do you mean? Same thing happened to me with Heidi Mitchell and Donna Alexandra.
Il m'est arrivé la même chose avec Heidi Mitchell et Donna Alexander
Same with Heidi and Donna.
- Pareil avec Heidi et Donna.
And He formed man of the dust of the ground and breathed life into his nostrils and man became a living soul.
Et il forma un homme de par la poussière du sol et lui donna vie de ses narines et l'Homme devint une âme vivante.
Then we've got dinner with Joe and Donna on Friday.
Et on a un diner avec Joe et Donna vendredi.
Donna?
Donna?
All right, Donna.
Allez Donna.
Donna Maria, you were working for a company called Happy Maids?
Donna Maria, vous travailliez pour une société appelée "La bonne bonne".
♪ Donna said to get rid of me ♪ But Ron was suspicious
♪ Donna a dit qu'il fallait se débarrasser de moi ♪
- But the giant commission check has me thinking about Donna-Joe Adventure Quest.
Mais le chèque de commission m'a fait penser aux Quêtes d'Aventures de Donna et Joe.
- Donna is going to take some of the money you usually use on your trips and establish an education program through the foundation I work for.
Donna va prendre de l'argent que vous utilisez d'habitude pour vos voyages et mettre en place un programme d'éducation grâce à la fondation pour laquelle je travaille.
You can be an Andy, an April, a Ben, a Leslie, a Ron, a Donna, or my personal favorite, a Tom.
Vous pouvez être un Andy, une April, ou mon préféré, un Tom.
We should talk to Ron or Tom or April or Donna or Andy even.
Nous devrions appeller Ron ou Tom ou April ou Donna ou même Andy.
- Ha! I'm usually a "Tom," but sometimes I'm a "Donna."
D'habitude, je suis "Tom", parfois "Donna".
Donna left to run hers.
Donna est partie pour gérer la sienne.
But after you and Tom and Donna and April and Terry left, when I looked around this office, nothing was the same.
Mais après que toi, Tom, Donna, April et Terry soyez partis, quand je regardais dans ce bureau, plus rien n'était pareil.
The town is behind us, Donna is on our side, and the next domino to fall?
La ville est derrière nous, Donna est de notre côté, et le prochain domino à tomber?
Ron, make sure that Donna doesn't hurt him.
Ron, assure toi que Donna ne le blesse pas.
Donna likes those things!
Donna adore ces trucs!
- Oh, thank you, Donna.
- Merci Donna.
Donna, what are you doing here so early?
Donna, qu'est ce que tu fais ici si tôt?
Okay, well, that is just so kind, Donna.
C'est très gentil Donna.
Donna has chosen me to be the butler of honor at her wedding.
Donna m'a choisi pour être le garçon d'honneur à son mariage.
Let's hit it, Donna.
Allons-y, Donna.
Things, Donna.
Les objets, Donna.
Thanks, Donna.
Merci Donna.
So, I was thinking about the idea of going to Donna's wedding.
J'ai pensé à l'idée de venir au mariage de Donna.
Before you say anything, I don't think you should go to Donna's wedding to supervise catering. Oh.
Avant que tu ne dises quelque chose je ne pense pas que tu devrais venir au mariage de Donna pour encadrer la restauration.
Ha ha! We real cute. Of course there are gonna be orchids.
Parce que les orchidées sont les fleurs préférées de Donna, et qu'elle est ma fleur préférée.
- As Donna's Butler of Honor,
Et devine ce que j'ai prévu pour ce soir?
I'm going all out. Baby blue brocade.
En tant que Maître d'Hotel de Donna
Hey, everybody. I'm Ben Wyatt. Listen, we, of course, are here to celebrate Donna and Joe, and I have to say, you know, getting married is the bravest, most wonderful thing you can do.
Écoutez, nous, évidemment, sommes tous là pour célébrer Donna et Joe, et je dois vous dire, que se marier c'est la chose la plus brave et merveilleuse que vous puissiez faire.
- Donna, I'm not leaving.
- Je ne pars pas.
- Donna?
- Donna?
Except Donna, Tom.
C'est tout ce que je voulais dire.
Hey.
Sauf Donna, Tom.
Donna, what do I do?
Donna, qu'est-ce que je fais?
Donna, April, what are you up to?
Donna, April, qu'est-ce que vous faites?
Because orchids are Donna's favorite flowers, and she's my favorite flower.
On aura des orchidées à tous les bancs, pas vrai?
Oh, there's Donna's parents.
C'est les parents de Donna.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]