English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Douchey

Douchey traduction Français

89 traduction parallèle
Ugh, she is so fabulously douchey.
Ugh, elle est si fabuleusement non-créative.
He came halfway around the world to hang out with Justin's douchey friends?
Il vient de l'autre bout du monde pour traîner avec les amis débiles de Justin?
It makes you sound douchey and that's'douchey, not'douch-ay.'"
"Ça te donne l'air arrogant. Et je prononce ça a-rô-gant."
Some douchey guy I hooked up with left it here.
Un pauvre type avec qui je suis sorti l'a laissé là.
lame. You guys, I do not want to be grouped in with douchey little vampire kids.
Les gars, je veux pas être assimilée à ces petits connards de vampires.
They aren't goth! They are douchey little vampire kids!
C'est pas des gothiques, c'est des connards de vampires!
I don't know why he keeps calling himself that. lt's kind of douchey.
Je ne sais pas pourquoi il se fait appeler comme ça. C'est nul.
These Seattle Grace people are kinda douchey.
Ces gens de Seattle Grace sont assez cons.
Yoknow what? That's probably a good idea, because her "douchey" ex-boyfriend got me thking that I'm in way over my head.
C'est sans doute mieux, car son ex prétentieux m'a fait réaliser que j'étais dépassé.
Well, "douchey" ex-boyfriends are known for their wisdom.
Les ex prétentieux sont réputés pour leur sagesse.
Grumpy, Sneezy, or Douchey?
Grincheux, Atchoum ou Crétin?
I mean, he did have a douchey face, don't you think?
Il avait une tête d'abruti, non?
Lucy, can I ask you a few questions about your douchey boyfriend?
Je peux te poser quelques questions au sujet de ton copain débile?
Seriously? With the douchey puka shells and sunglasses?
Avec ta veste de merde et tes lunettes de soleil?
I overheard Kyle, that douchey Sigma Chi who's always wearing the jester hat, say that he hooked up with Missy here, even though he dates a Kappa.
Kyle, l'abruti de Sigma Chi qui porte un chapeau de bouffon, a dit avoir couché avec Missy alors qu'il sort avec une Kappa.
The "Brad" part isn't about looking hot. It's about being confident in who you are and how you look, no matter how douchey you are.
Il doit juste avoir confiance peu importe comment tu es.
Bust it like it's Dyson's douchey-ass face!
Comme si c'était la putain de face de rat de Dyson!
Maybe you should go back to your fancy house with your douchey friends and gay-ass sconces.
Retourne dans ta belle maison avec tes amis nases et tes appliques gay.
Mom ordered some douchey teacup for the royal wedding.
Maman a commandé une tasse naze pour le mariage princier.
I mean, can you get any more douchey?
Y a pas plus crétin.
Look, don't compare me to those douchey guys that hassled you in high school.
Ne me compare pas aux imbéciles qui t'ont harcelé au lycée.
The douchey dad!
Le père douchey!
Half of America knows me now as "The Douchey Dad,"
La moitié de l'Amérique me connaît maintenant comme "Le papa Douchey,"
It's about your douchey dad.
Il s'agit de votre "père douchey".
Ronny Streppi has been presented to this country as "The Douchey Dad."
Ronny Streppi a été présenté au pays comment le "père douchey".
Ooh. Last time Marshall got gin drunk... - was at that douchey bar Barney likes to go to.
La dernière fois que Marshall s'est soûlé au gin... c'était à ce bar louche où Barney aime aller.
You were very douchey, Mary.
Vous avez été très stupide.
And doing it publicly was really douchey.
C'était nul de le faire en public.
I'm douchey.
Je suis très poire.
That's me and that's Mark Mellon, you know, that douchey talking haircut from local Atlanta Channel 12.
C'est moi. Ça, c'est Mark Mellon, l'abruti de présentateur bien coiffé d'Atlanta.
It's bad enough that I miss Alex. But now I gotta be the douchey pig that hooks up with someone else's girl.
Alex me manque et, maintenant, je me tape la nana d'un autre.
This is way more than one douchey coach.
C'est beaucoup plus qu'un simple trouduc de coach.
That just looked douchey.
Ça faisait pas très viril
It's--it's mostly douchey, but it's kind of inspiring.
c'est... c'est principalement merdique, mais du genre inspirant.
It's some crazy, douchey thing up in River North.
C'est juste un truc dingue et nul à River North.
Guys, I want you to meet some douchey guy named Trey.
Les amis, je veux que vous rencontriez Un con nommé Trey
Hey, Ted. I just wanted to say that things are great, and I'm married to that douchey guy in the trucker hat.
Je voulais juste te dire que tout va bien, et je suis mariée avec ce crétin de mec au chapeau de camionneur.
It's a douchey thing.
Une patiente est productrice.
And I say it's douchey.
Bon sang, regarde-toi.
Now you're just super douchey.
T'es juste méga chiant.
My mom and her douchey husband are out of town... if you guys want to come over later.
Ma mère et son imbécile de mari sont sortis... Si vous voulez venir plus tard.
A bunch of douchey guys using their connections to get ahead.
Une bande de gars utilisant leurs connaissances pour avancer.
I'm a douchey E.R. doc, remember?
- Un crétin d'urgentiste?
Well, that's that secret elite group... With a bunch of douchey guys using their connections
Bien c'est ce groupe élite secret... avec un tas de geek qui utilisent leurs connections
So these are the douchey Ridgefield villas.
Donc voilà les villa Ridgefield.
She's at Area, and there are plenty of douchey stockbroker types there.
Elle est à l'Area et il y a pleins de cons d'agents de change.
That's a pretty douchey move.
C'était minable.
But ruining your love life was a douchey thing to do.
Ruiner ta vie amoureuse était stupide.
You know, I actually sound kind of douchey.
J'ai un peu l'air d'un trouduc.
Ooh, nothing douchey about that.
Mais quel beauf!
Unlike L street, which is douchey. - Alright, let's hear your great suggestions.
Au contraire de L Street qui est nul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]