Draft traduction Français
2,279 traduction parallèle
We'll just... we'll have our lawyers draft something up.
Nos avocats mettront tout par écrit.
How does turning the sun yellow make clark our number-one draft pick for taking on this zod guy?
En quoi changer la couleur du soleil fait de Clark notre atout pour vaincre ce Zod?
That's around the time of the NFL draft.
La NFL recrutait à ce moment-là.
Rumor had it that Calvin was gonna skip out on his senior year and enter the draft early.
La rumeur disait que Calvin allait sauter sa dernière année pour rentrer chez les pros plus tôt.
"Coach, Agents are blowing up my cell saying I can" enter the draft now and sign for three years, five mil. Calvin. "
" Coach, on n'arrête pas de m'appeler pour me recruter et signer pour 3 ans et 5 millions de dollars.
Calvin never mentions the draft again.
Calvin n'a plus jamais reparlé du recrutement.
I was thinking about entering the draft, but... that guy's death just reminded me how short life can be.
Je pensais devenir pro, mais... la mort de ce type m'a rappelé combien la vie est courte.
Last spring, just before the draft, I held a little soirée for the team.
Au printemps dernier, avant les préliminaires, j'ai organisé une soirée pour l'équipe.
And as punishment, I'm having Juanita draft a letter of apology to every classmate and family member who heard the verb in question.
Et en guise de punition, je vais demander à Juanita d'écrire une lettre d'excuse destinée à tous les élèves et tous les parents ayant entendu... - le mot en question.
Get one draft?
Une bière, s'il te plaît.
A draft of cactus.
Une épine.
I can't draft in replacements.
Je ne peux pas vous remplacer.
Oh, and lest I forget, the draft which is gonna be at Andre's swanky new downtown loft.
J'allais oublier. La sélection se fera dans le nouveau loft de frimeur d'Andre.
Hey, Meegan? Have you seen my lucky draft shirt?
T'as vu mon T-shirt porte-bonheur spécial sélections?
The last thing he's gonna do is draft Tiki Barber even though he's a commentator.
Il va pas sélectionner Tiki Barber même si c'est un commentateur.
Real quick, we have to talk about the timing of the draft on Saturday.
Il faut parler très vite du timing de la sélection samedi.
Gather around. It's time to pick the draft order.
La pioche de l'ordre de sélection.
Where they finish in the race is where you draft, huh, bitches?
Leur ordre d'arrivée, c'est votre ordre de sélection, O.K.?
Adrian Peterson, the first pick in the draft.
Adrian Peterson, le premier choix de la sélection.
[IN NORMAL TONE] Give me the number one. I'm gonna give you my sixth pick in the draft, okay?
- Tu me le donnes et je te donne mon 6e choix, d'accord?
For the third pick of the draft...
Pour le 3e choix de la sélection...
All right, we got the four of us, the two out-of-town idiots are on auto draft.
On a donc nous 4. Les deux crétins qui sont pas là sont en auto-sélection.
RUXIN : Is this a draft? Who are these people?
C'est une soirée sélection ou quoi?
- You told me not to draft Cutler.
- Tu m'as dit de pas prendre Cutler.
Another successful draft.
À cette nouvelle sélection réussie.
Because the... "The None" is launching, and Alexis owes me a draft of the third chapter.
Parce que... le Non-Lui sort et...
Did you see our draft for your speech at the press conference?
Mais... Vous avez survolé les discours pour la conférence?
I've brought you your sleeping draft.
Voici votre traitement pour le sommeil.
- Brody turned in his first draft ten minutes ago. - Max?
- Brody m'a déjà soumis son brouillon il y a 10 mn.
Looks like an early draft.
On dirait un brouillon.
You're thinking — " Shit, I'm a goddamn decorated war hero... with three months left to serve and they draft me into the Angels of Death squadron.
Vous vous dites : merde, je suis un foutu héros décoré à qui il reste trois mois à servir, et ils me foutent dans l'escadron des anges de la mort.
" make it rich as a draft of poppies to intoxicate me,
" Que votre lettre m'enivre comme un élixir de pavot.
" O, for a draft of vintage that hath been
" O, for a draft of vintage that hath been
Well, she claims that Lev Nikolayevich said she could look at the draft.
Léon lui aurait permis d'en voir l'ébauche.
But I want to see a draft on the Christa article by tomorrow.
Mais je veux voir un projet sur l'article de Christa d'ici demain.
And with the 23rd pick in the 2009 NFL draft the Baltimore Ravens select Michael Oher, offensive tackle, Mississippi.
Et pour ce 23e choix de la draft 2009 de la NFL, les Baltimore Ravens ont choisi Michael Oher, bloqueur attaquant, du Mississippi.
Uh, have a classmate read your draft.
Un camarade lira votre poème.
Because by letting a classmate read your draft ―.
Si un camarade lit votre projet...
There is an error in the preliminary draft.
Il ya une erreur dans le rapport préliminaire.
BASED ON A DRAFT BY LE CORBUSIER.
D'APRÈS RAIE ORIGINAL DE LE CORBUSIER
- It was called the draft. - It was called the draft.
On appelait ça "la conscription".
Salty, give her some sail draft!
Salty, occupe-toi du gouvernail!
Dempsey, "Champ was no draft dodger."
Dempsey... " Le champion n'était pas un réfractaire.
- The novel. lt's a first draft.
- Le roman. Un brouillon.
DRAFT 13 JANUARY 1995 When they announced that finally would come my first thought is this would be the best... EPISODE ONE "EL COMINEZO"
A l'annonce de la sortie, la première chose qui m'est venu à l'esprit, Ça va être le plus grand truc jamais fait!
It's a first draft. Needs a little work.
C'est un premier jet.
There's a terrible draft blowing here.
Il y a un grand courant d'air ici.
- Yes, there's a draft here.
- Oui, il y a un courant d'air ici.
You guys wanted him during the draft, gene.
Vous le vouliez pendant les recrutements.
RUXIN : When you've got the sixth pick in the draft, you don't have choices. RUXIN :
Avoir le 6e choix, c'est comme ne pas avoir de choix.
- We already have a first draft.
- On a déjà un premier jet.