English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Dramamine

Dramamine traduction Français

92 traduction parallèle
Girls work better on me than Dramamine.
Elles sont plus efficaces que la Dramamine.
- I brought your Dramamine.
Prenez ces pilules.
I should have brought the Dramamine pills.
J'aurais dû prendre ses pilules!
Why doesn't he try a little Dramamine?
Il pourrait prendre un anti-mal de mer.
Would you like some Dramamine?
Voulez-vous de la Dramamine?
Just a moment, I'll get you some Dramamine.
Un moment, je vais vous donner de la Dramamine.
Yeah, take some Dramamine. It helps sometimes.
Prends de la dramamine.
- Dramamine?
De la dramamine?
What's Dramamine?
A quoi ça sert?
- Will you get me some Dramamine, please?
Trouve-moi de la dramamine.
- Anyone for Dramamine?
- Quelqu'un a de la Nautamine?
It's just till the Dramamine works.
La dramamine doit faire son effet.
Did you take your Dramamine? Yes.
- Tu as pris ton Vogalène?
I'll see if I can find some dramamine.
Je vais essayer de vous trouver de la Dramamine.
I think they're Dramamine.
Je crois que c'est de la Dramamine.
Don't forget to take the Dramamine.
N'oublie pas de prendre ta Dramamine.
Keep it up, I'll need a Dramamine.
Continue. Où sont les somnifères?
I'm the one that got you the Dramamine and the packs of smokehouse almonds.
Moi, je vous ai apporté les somnifères et les amandes.
All right. Get my Dramamine.
Bon, donne-moi de la Dramamine.
It doesn't require Dramamine.
Pas besoin de Dramamine pour ça.
- You got Dramamine?
- T ´ as de la dramamine?
- Dramamine keeps you cool?
- C ´ est contre la chaleur?
No, Dramamine keeps you from throwing up.
Non, ça empêche de vomir.
I don't think Dramamine will help.
Je ne crois pas que la dramamine m ´ aidera.
Darling, I cannot understand why you won't take a Dramamine.
Pourquoi tu ne prends pas de Dramamine?
Dosed herself on Dramamine.
Elle s'est assommée à la Dramamine
Do you have any Dramamine on you?
T'as de la Dramamine?
- You're drowsy? I took a Dramamine. It's a half-hour before the flight.
J'ai pris de la Dramamine 30 minutes avant le départ.
More Dramamine.
Encore un gramme.
I need Dramamine!
-..
Take some Dramamine.
Attention au mal de mer.
I wasn't remotely scared the girl was irritating, and I had to run to the snack bar in need of Dramamine.
La fille m'agaçait et j'avais besoin de Dramamine.
God bless Dramamine.
Vive la Dramamine. Dites-moi...
It's prescription Dramamine.
C'est de la Dramamine extra-forte.
Prescription Dramamine?
De la Dramanine extra-forte!
But you know, that Dramamine that Jose got me, that helps.
Mais la Dramamine de José m'aide un peu.
- I'm okay, I'm 1 / 8 Dramamine!
- Ça va, j'ai 1 / 8 de dramamine!
You didn't forget the Dramamine, did you?
Tu n'as pas oublié la Dramamine, n'est-ce pas?
- Lt ain't Dramamine. Right there.
- Pas de la Dramamine.
It's not like from Dramamine.
Tu ne ressens aucune fatigue.
I hate to tell you, but I think my Dramamine is wearing off.
Ça m'embête de te dire ça mais l'effet de l'adramamine s'en va.
- Bring Dramamine.
- Prends de la Dramamine.
Guys, I wanna pull over. I need to take some Dramamine...
Il faut qu'on accoste et que je prenne une Nautamine.
I regulated the O2 tank, took some Dramamine, and tried to sleep.
J'ai réglé le réservoir O2, j'ai pris une pilule et j'ai essayé de dormir.
Eventually, I settled down, and... I don't know, maybe it was the Dramamine kicking in, but I remember this moment... in the dark with the reverberation of the machine. It was maybe the most content I've ever been.
Finalement, je me suis calmé, peut-être à cause de la pilule mais je me souviens qu'à un moment dans le noir avec ces vibrations je me suis senti mieux que jamais.
Dramamine?
De la Dramamine?
- For which I take Dramamine.
C'est pour ça que je prends de la dramamine.
Dramamine.
Dramamine.
Do you stay here all the time?
Voici de la Dramamine.
These things saved my life. Dramamine.
La Dramamine m'a sauvé la vie!
You forgot your Dramamine.
- Fabuleux!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]