English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Drown

Drown traduction Français

2,913 traduction parallèle
You can save your holier-than-thou, made-for-TV platitudes and drown them in some holy water, mister.
Vous pouvez m'épargner vos platitudes toutes faites et les noyer dans l'eau bénite, mon cher.
He didn't drown.
Il ne s'est pas noyé.
A racist gets stabbed before he can drown.
Un raciste a été poignardé avant qu'il ne puisse se noyer.
- But I'll drown.
- Mais je vais me noyer.
Do you really think that I would try to drown you to death In the jacuzzi in my home?
Tu crois vraiment que j'essayerais de te noyer dans mon jacuzzi?
Not on account of you trying to drown him During your weird water-sacrifice ritual whatever?
Peut-être parce que vous avez voulu le noyer pendant votre cérémonie bizarre?
I'll drown you.
Je vais te noyer.
- You're gonna drown me?
- Tu veux me noyer?
Yeah, well, we better before I lose it and I drown a child.
On ferait mieux d'y aller avant que je flippe et noie un enfant.
Freeze to death First I'll drown
- Hayden, tu vas mourir de froid.
Well, if he did drown in that hot spring, the water sample that Ray collected should match what you've got in that syringe.
S'il s'est noyé dans cette source chaude, l'échantillon d'eau que Ray a prélevé doit correspondre avec ce que vous avez dans cette seringue.
Looks like two different sources to me. Trace will have to confirm, but I would say that our friend here did not drown in that spring.
L'Analyse doit le confirmer, mais je dirais que notre ami ici ne s'est pas noyé dans cette source.
Said if you got in that river water, you'd probably dissolve before you'd drown.
Il disait que si on tombait dedans, on serait sûrement dissout avant de s'y noyer.
You know, it's possible to drown in an inch of water.
Il est possible de se noyer dans 3 centimètres d'eau...
It's not like I said she was gonna drown him in the bathtub.
{ \ pos ( 120,268 ) } Je n'ai jamais pensé ça.
You going to drown her?
La noyer?
'She certainly didn't drown.'
Elle n'a assurément pas été noyée.
I wore my headphones and blasted jay-z to drown them out.
J'écoutais Jay-Z à fond dans mes écouteurs.
Let's just say there were a few senior citizens who pretended to drown on my watch.
Disons juste qu'il y avait quelques vielles qui faisaient semblant de se noyer.
We'll take you up there, and put your body in his hot tub. We're gonna drown you!
On va t'emmener là-bas, te foutre dans le jacuzzi et te noyer!
Maybe we should make our own noise. Drown them out. Jay.
On pourrait faire notre propre bruit pour couvrir le leur.
He tried to drown me.
Il a essayé de me noyer.
This officer right here tried to drown me.
Cet agent a essayé de me noyer.
- OK, I'll drown them. - No! - How about I just drown one of them?
Déplume-moi les ailes!
I'm trying to drown out the sirens.
J'essaie de couvrir les sirènes.
But why someone should shoot a man after they drown him remains a mystery.
Mais pourquoi tirer sur un homme qu'on vient de noyer? Mystère.
Well, that's enough water to drown a man.
Il y a suffisamment d'eau pour se noyer.
Which means that whoever was in close contact with Bick... and when I say "close," I mean like close enough to, say, drown him and cut him open, transferring the pollen spores... that's your killer.
C'est-à-dire que quiconque a été proche de Bick, et quand je dis proche, c'est suffisamment, assez pour le noyer et l'éviscérer, s'il a transmis ce pollen, c'est ton tueur.
What, are you gonna drown me in the lake?
Tu vas me noyer dans le lac?
Unfortunately, it seems, in the eyes of the general public, saving a fox from a petting zoo doesn't quite make up for letting a four-year-old boy drown on national television.
Malheureusement, aux yeux du public, aider un renard à s'échapper d'un zoo ne compense pas vraiment le fait d'avoir laissé un enfant se noyer.
My father dreamed of drowning, but the Meryan don't drown themselves.
Mon père rêvait de finir noyé, mais les Méria ne se noient pas volontairement.
It's only a shame that you can't drown in it.
qui emportent le chagrin. Dommage qu'on ne puisse pas s'y noyer.
I thought he was gonna drown.
Je pensais qu'il allait se noyer.
We have to wait till the t-shirt cannons go off to drown out the dog screams.
Attendons le bruit des canons à T-shirt qui masquera les hurlements canins.
What do you mean, she didn't drown?
Comment ça, elle s'est pas noyée?
She didn't drown in the pool. There was no chlorinated water in her lungs.
Ses poumons ne contenaient pas d'eau chlorée.
So instead I'm trying to drown it out with a really good playlist. Mm.
Donc, à la place, j'essaye de me sortir ça de la tête avec une bonne playlist.
- You cut out Siegfried's heart and you forced a woman to drown her own children.
- T'as découpé le coeur de Siegfried. Et forcé une femme à noyer ses propres enfants.
I don't drown my sorrows every day.
Je m'approvisionne pas ici tous les jours.
I guess he did drown all those old people.
Qui vous laisse porter ça?
But why did she drown?
Pourquoi s'est-elle noyée?
It's like watching your kid drown and not being able to tell him to shut up.
C'est comme regarder son enfant se noyer et pas pouvoir lui dire de se taire.
Good work. Good work. Was it necessary to drown me, and you, what did you do?
Dites donc, les scouts, j'aurais pu me noyer, là!
Now, if you'll excuse me, I'm going to drown my sorrows in alcohol.
Bon, excusez-moi, je vais noyer mon chagrin dans l'alcool.
But people don't drown in cream.
Mais les naufragés se noient pas dans la crème.
You can climb the highest mountain. You can drown in a teacup, if you ind a big enough teacup.
Vous pouvez déplacer des montagnes, vous noyer dans une tasse à thé, si vous en trouvez une assez grande.
And then it was time for Toronto to drown in the sweet sorrow of The Clash at Demonhead!
C'est maintenant l'heure pour Toronto d'entendre les douces mélodies de The Clash at Demonhead!
It's for our business's sake, so let's just call it investment. They used to say that you should only fill your boat with the fish you need, and that if you go overboard, your greed will drown you.
donc appellons ça de l'investissement. ma barque coulerait.
Cheated because travelers would normally drown in the river.
D'habitude, les voyageurs se noyaient dans la rivière.
- I'll drown
- Mais toi?
Maybe a bit longer. Did he drown?
Peut-être plus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]