English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Duddy

Duddy traduction Français

70 traduction parallèle
Don't be a luddy-duddy.
- Absolument! Ne sois pas stupide.
It's not your fault I'm distantly related to this fuddy-duddy by marriage.
Qu'y pouvez-vous si j'ai un lien de parenté avec ce vieux schnock?
Fuddy-duddy.
Vieux schnock!
And frankly, I think Mr. Tate's ideas are a bit too fuddy-duddy for us.
Honnêtement, les idées de M. Tate sont trop vieux jeu pour nous.
Hey, come on, Dad, you old fuddy-duddy.
Laisse, papa. Ce sont des choses qui arrivent.
You're not going to be an old fuddy-duddy?
Tu ne vas pas encore faire ton rabat-joie?
And these old fuddy-duddy... rough-dried ain't-never-beens... you know, they ain't gonna give him a break.
Et ces espèces de vieux ringards qui n'étaient jamais arrivés à rien ne voulaient pas lui donner sa chance.
With Bishop Fuddy-Duddy presiding it could take a day and a half.
Avec cet évêque rongé aux vers, ça peut durer un jour et demi!
Was Duddy...?
Duddy était-il...
As a bachelor, you had 40 rather dashing years now, married, you're turning into an old fuddy-duddy!
Tu es resté 40 ans célibataire et plutôt fringant, et marié, tu retournes vieux garçon.
Why don't we use Duddy?
Si on appelait Duddy?
That's not sayin'much, is it, Duddy? Hey. [French Accent] Hey.
C'est pas difficile.
You played us, Duddy.
Tu te paies notre tête.
Duddy, drop it! What?
Lâche ça, Duddy!
Maybe Duddy deserves a dose of his own.
Il faut peut-être le prendre à son propre jeu.
Call me an old fuddy-duddy, but that thought was in the process of crossing my mind.
Appelez-moi un vieux fuddy-Duddy, mais cette pensée était en train de traverser mon esprit.
- The old fuddy-duddy.
- Ce vieux cinglé.
You're just being an old fuddy-duddy, Kaji. Please come to Customer Service on the first floor. This is what's in fashion these days.
Kaji, t'es pas "in"...
Truly, I did. 'Cause I was a fuddy-duddy.
J'embrasse toujours les chats...
Did anyone ever tell you you're a fuddy-duddy?
On t'a déjà dit que tu es un vieux schnock?
Did anyone ever tell you you're kind of a sexy fuddy-duddy?
Et que tu es assez sexy pour un vieux schnock?
Not some old fuddy duddy.
Pas une espèce de vieux schnock...
You go on with your frisky self, and don't let Mr. Fuddy-Duddy piss on your parade.
Garde ton élan. Laisse pas M. Duringard te refroidir.
Oh, he's probably just afraid of becoming a fuddy-duddy like his old man.
Il a sûrement peur de devenir un vieux croûton comme son père.
Jacky who? Jacky Duddy. Okay, Jacky Duddy, Michael Kelly...
D'accord, Jacky Duddy, Michael Kelly...
Look after the Duddy girls.
Trouvez les filles Duddy, je suis désolé.
Gerard Vincent Donaghy, age 17 John Francis Duddy, age 17...
Gerard Vincent Donaghy, 17 ans. Le Ministère de la Justice a admis la version de l'armée britannique selon laquelle les soldats étaient pris pour cibles par des membres armés de l'IRA, lorsqu'ils sont rentrés dans le Bogside. John Francis Duddy, 17 ans.
A bit fuddy-duddy, darts, for a couple of young lads.
C'est un peu ringard pour des jeunots comme vous.
Yep. The hair, the clothes, the fuddy-duddy personality.
Ta coiffure, tes fringues, le côté vieux jeu de ta personnalité.
Is that my Dudders?
C'est mon Duddy?
Stop being such a fuddy-duddy.
Arrête de jouer les rabat-joie!
I'm not a fuddy-duddy. I have nothing against young people. But teaching them about "life" in a private school - there are limits, Mother.
- Écoutez, je ne suis pas une croulante, et je n'ai rien contre les jeunes, mais de là à leur apprendre la vie dans un collège privé, il y a des limites, ma mère.
You remember my old fuddy duddy uncle, don't you?
Tu te souviens de mon vieil oncle gâteux?
Jen, don't be such an old fuddy-duddy.
Jen, ne fais donc pas ta vieille encroûtée.
Oh, don't be such a fuddy-duddy, Alan.
Ne sois pas si vieux jeu, Alan.
These are your school chums, not the fuddy-duddy Lava Springs staff.
Eux, ce sont tes amis, pas les schnocks de Lava Springs.
You are a fuddy-duddy.
T'es qu'un vieux schnock. Moi?
I'm... I'm a fuddy-duddy?
Je suis un vieux schnock?
You've certainly come a long way, Mr. Fuddy-Duddy.
Tu reviens de loin, M. Fuddy Duddy.
I'm not a fuddy-duddy.
Je ne suis pas vieux-jeu.
And hey, should McCain get in, we'd actually have a fuddy-duddy in chief.
Et, si McCain est élu, on aura un président vieux-jeu.
Oh. Elmer Fuddy-duddy.
Elmer vieux-jeu.
Call me an old fuddy-Duddy, but I think anytime the tumescent head makes an appearance, it's cheating.
Dis-moi que je suis vieux jeu, mais selon moi, dès que le bout tumescent apparaît, c'est tromper.
Obviously I'm just a-a dithering old fuddy-duddy standing in the way of everyone's fun.
C'est terminé. Je ne suis qu'une petite vieille, qui empêche les autres de s'amuser.
You know, I think, as you got to know me, you'd find I was a fuddy-duddy, just an old-fashioned... Yeah, I actually wanted to talk to you about that.
{ \ pos ( 192,230 ) } que tu dois me prendre pour un vieux schnock, un démodé... { \ pos ( 192,230 ) } Justement, je voulais t'en parler.
Duddy?
Duddy?
Duddy.
Duddy.
[Duddy] Ah, the Greek.
Le Grec!
Everyone take a family and let them know.
Où sont les filles de Duddy?
Where are those Duddy girls?
Enfoirés de meurtriers!
Duddy.
Diddy!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]