English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Dues

Dues traduction Français

1,083 traduction parallèle
So in a manner of speaking, I'm only paying my dues to the world.
Cela signifie que cet ancêtre a une dette envers la société.
So it is for you as well. It's as if we're paying our dues to the world.
Les gens comme toi et moi sont venus au monde pour payer les dettes de ces mauvais ancêtres.
Mostly from animal bites.
La plupart sont dues â des morsures d'animaux.
Towering rainstorms spawn strong winds, large hail and heavy rain.
Fortes tempêtes aux abords des zones frontales dues á des vents forts, grêle et pluie forte.
Mr Crowell, what was the extent of your injuries due to your fall?
M. Crowell, quelle était l'étendue des blessures dues à cette chute?
Hey, you're forgetting the badge, without that, you won't get the three obols due to you at the end of the trial.
Hé, tu oublies l'insigne! Sans elle, tu n'obtiendras pas les 3 oboles qui te sont dues à la fin du procès.
It's time for you to start paying some dues, nigga.
Il est temps pour toi de payer ton dû.
You can't walk life out here by dues.
ça appartient au passé.
We're like members of the same club, and all clubs depend on their members'dues.
Nous sommes comme les membres du même club et tous les clubs dépendent des donations de ses membres.
Unfortunately our club can't get along without your dues.
Malheureusement, notre club ne fonctionne pas sans donations.
The dues will have to be collected again.
Il va falloir repayer à nouveau.
That's doubtless due to muscular spasms.
Elles étaient dues à des spasmes.
I'll pay my dues.
Je te montrerai.
Sometimes if you pile drive to the lake bottom, you can have a settlement crack of that type.
Parfois, si vous bâtissez sur un lac, vous pouvez avoir des fissures dues à l'affaissement comme celles-là.
Her daughter, Alice, suffered severe cerebral damage from the talented minister's heavy briefcase.
Sa fille, Alice, fut victime de graves lésions cérébrales dues à la mallette du ministre.
Aren't you taking a lot for granted?
Ne prends-tu pas un peu trop de choses pour dues?
Although there should be a statute of limitations we're still paying the dues.
Il devrait y avoir prescription, mais on le paie encore.
NOW, EVERYBODY'S GOTTA COME UP WITH THE NEW DUES OR YOU'RE DEAD.
Tout le monde doit payer la nouvelle taxe, ou crever.
By the time he pays his agent's fees, business management, expenses, dues...
Quand il paie, son agent, son manager et ses frais...
And you pay your dues like the rest.
Et tu paieras comme les autres.
Gigetto, why don't you pay your dues, for fuck's sake?
Gigetto, pourquoi tu ne cotises pas, bordel?
Relieves pains from tensions and minor discomforts.
Soulage les douleurs dues aux tensions et aux petits malaises.
Here, at the world's leading headache clinic. tests have proven Sanhedrin's modern formula provides fast, effective relief from pain of : headache, cold or minor arthritic discomfort
Ici, à la plus grande clinique de la migraine, des tests ont prouvé que le nouveau Sanhedrin soulage rapidement les douleurs dues aux migraines, aux rhumes ou aux petites crises d'arthrose.
- You pay dues.
- On est redevable.
Anthony's gonna pay dues.
Anthony m'est redevable.
I put in my time and I paid my dues. I went to school, Barbara.
J'ai travaillé dur et fait ce que j'avais à faire, Barbara.
"Limitations on production in recent months..." due to acts of terrorism and political uncertainties... emphasize attention immediate supply obligations... with minimum concern R D...
"Limitations et production ces derniers mois... dues aux actes de terrorisme et incertitudes politiques... accentuent attention aux obligations d'approvisionnement immédiates... avec préoccupation minimum R D."
"I'd like to believe that they were not all due " to the tear-gas.
"J'aimerais croire que toutes n'étaient pas dues aux gaz lacrymogènes".
Guy's really paid his dues too.
Lui aussi, il en a bavé.
I hate somebody else paying'my dues.
J'aime pas qu'on paie à ma place.
Look, I pay my dues. Just leave me alone.
Je cotise, laissez-moi tranquille.
- Sure you don't just wanna collect dues?
- Vous ne voulez pas que des ronds?
Paying dues for more than 20 years.
Il cotise depuis plus de 20 ans.
I wanna talk to you about getting your dues in on time.
Et je vous demande de payer votre cotisation à temps.
Pay your dues.
Payez votre cotisation!
No. All we've done so far is take your dues.
Jusqu'à présent, on n'a pris que vos cotisations.
They don't wanna pay dues.
Ils ne veulent pas cotiser.
The only way to use dues is to use them against senators.
Les cotisations servent seulement contre les sénateurs.
We need the dues.
Pour les cotisations.
# You can be my best of friends as opposed to paying'dues #
Même si vous êtes mon meilleur ami
Is that from mercury?
Elles sont dues au mercure?
You pay your dues like the rest.
Tu vas payer comme les autres.
'The paramed thinks the deaths are due to EL-7,'although I'm certain we decontaminated properly.
L'auxiliaire médical pense que ces morts sont dues au EL-7... mais je suis sûre qu'on a décontaminé correctement en quittant Deneb 5.
To explain the dry land the Babylonians added that their god, Marduk had placed a mat on the face of the waters and piled dirt on top of it.
Les terres sèches... sont dues au fait que leur dieu Mardouk... a posé une natte sur les eaux... sur laquelle il a entassé de la terre.
There are many other gaps each produced by the periodic gravitational tugs of one of the larger outer moons.
Toutes les divisions... sont dues au champ gravitationnel... de l'un des plus gros satellites.
Prominent here are two dark lines in the violet due to calcium in the atmospheres of the hundreds of billions of stars that constitute this galaxy.
Voici deux raies dans le violet dues au calcium des atmosphères... des centaines de milliards d'étoiles de cette galaxie.
Sviridova, when are you going to pay your union dues?
Sviridova, as-tu l'intention de payer tes cotisations syndicales?
You gotta pay a lot of dues to get on the Opry.
Il faut y mettre le prix, pour passer à l'Opry.
I ain't paid my dues to be here.
Je n'y ai pas encore mis le prix.
In the course of my profession I have come upon many deformities of the face due to injury or disease as well as mutilations and contortions of the body from like causes.
Messieurs, au cours de ma carrière, j'ai vu d'horribles difformités du visage, dues à la maladie ou à un accident, ainsi que des mutilations et des anomalies,
- Pay dues?
- Il faut payer une cotisation?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]