Dul traduction Français
28 traduction parallèle
I'm thinking DUl.
- Conduite en état d'ivresse.
A DUl with injury is a felony. - She wasn't driving.
Parce qu'elle l'a renversé sous l'emprise de l'alcool.
Did he quit after he got that DUl?
Après avoir conduit en état d'ébriété?
"DUl" - - you're familiar with the term,
"Conduite sous influence"... vous connaissez l'expression?
Why am I Duk-koo the dog and not Kim, Duk-koo?
Pourquoi je suis Duk-koo le chien, et pas Kim Dul-koo?
- Is this your first DUl?
- C'est votre première infraction?
It's OK. You'll get through this DUl and you'll be a better person for it.
Après cette épreuve, tu seras une personne meilleure.
Narcotics convictions, assault - I can't even count the DUl's
Agression avec vol de drogue. Son casier judiciaire est bien garni.
I need you to draw a blood alcohol for a suspected DUl.
Faites-lui une prise de sang pour le taux d'alcoolémie.
DUl, resisting arrest, assaulting a police officer.
Conduite en état d'ivresse, refus d'obtempérer, voie de fait sur officier de police.
DUl 2002,'04,'05 a visit to the Betty Ford clinic just this year.
Conduite intoxiquée, 2002, 2004, 2005. Vous récidivez. Visite à la clinique Betty Ford cette année.
I think you know how The Smoking Gun got tipped to the DUl.
Je pense que vous savez qui a vendu la mèche concernant votre arrestation.
The DUl, the Christian Right, a joke about cocaine, the book, the marriage, the sex clubs.
Je suis d'accord. L'arrestation, la droite chrétienne, une blague sur la cocaïne, le livre, le mariage, les clubs échangistes.
Don't tell me you got another DUl, Johnny.
T'as encore conduit en état d'ivresse?
This DUl is such a hassle.
Être sans permis, c'est l'enfer.
I really want to rent this place, but once I told the landlord about my DUl and how I sometimes pass out when I poo, he said I need someone to co-sign the lease.
Je veux cet appart, mais quand j'ai parlé au proprio de mon permis et du fait que je m'évanouis en faisant caca, il voulait que quelqu'un cosigne le contrat.
Her Lawyer Thinks That She's Gonna Be Charged With A Dul.
Son avocat penche pour une accusation de conduite en état d'ivresse.
This was actually Dean's third and last DUl.
C'était son 3e et dernier état d'ivresse.
I also know that after your last DUl, Joan left you, took the house, half of everything you have, hanging on a hook.
Je sais aussi qu'après ta dernière arrestation, Joan t'a quitté et a gardé la maison. Tu n'as plus rien, tu es fauché.
Good fucking question.
- Une putain de bonne question. Ici le DUL.
I got you out of that DUl.
Et ta conduite en état d'ébriété?
The DUl I'm on parole for.
L'accident pour lequel j'ai été arrêté.
Hana, dul.
Hana, dul.
- Oh, no, did you get another DUl?
- Oh, non, tu as un autre cocktail?
Yeah. We've been delayed so much, I suppose the third race is on now.
On a dûl rater le départ de la troisième.
Well... if you're referring to my DUl,
Et bien...
DUl.
Alcool au volant.
Ha-na, dul, set, go!
Allez-y!