Dummies traduction Français
461 traduction parallèle
Echo, the ventriloquist, could make wooden dummies talk... now watch the jolly parrots.
Echo, le ventriloque, pouvait faire parler des pantins... maintenant regardez avec les perroquets!
Dullard dummies, aren't they?
L'envie d'un poker, eh?
Dummies.
Des crétins!
I'll buy up that Jordan stock through dummies.
Acheter les actions Jordan.
You dummies!
Bande d'imbéciles!
The idea is to look along the barrel and try and put the bullet somewhere near the dummies over there.
Regardez le bout du canon et tirez pas trop loin du mannequin.
Oh, dummies, huh?
Lmbéciles.
- This where you operate on your dummies, Dr. Cream?
- Vous opérez les mannequins ici?
I'm gettin'sick and tired of all these dummies around here.
Je commence à en avoir assez de tous ces mannequins.
- And ventriloquist and display dummies.
- Et avec des poupées de ventriloque.
You're all going to look like a bunch of dummies!
L'eau... Vous ressemblerez à une bande de comiques.
I've seen some dummies in my time, but you're in a class by yourself.
Des crétins, j'en ai rencontré, mais vous battez tous les records.
Prisons are bulging with dummies who wonder how they got there.
Les prisons regorgent d'abrutis qui se demandent pourquoi ils sont là.
These dummies are insured for $ 25,000.
Ces mannequins sont assurés pour $ 25,000.
I've seen dummies that look like people I know.
J'ai vu des répliques qui ressemblent à des gens que je connais.
What have you done, you dummies!
Qu'est-ce que vous avez foutu? Le canot!
If they hadn't been dummies, you'd be on the bottom now, sir, for the duration.
En situation réelle, nous serions déjà morts.
Yes, except that the others were dummies. This isn't.
Celle-ci n'est pas comme les autres!
The dummies I got in my house, they make much better companions, because they don't make up no lies.
Les mannequins de couture que j'ai chez moi sont de bien meilleurs amis, parce que eux n'inventent pas de mensonges.
And he better have those four other dummies with him. Whoops.
Et il ferait mieux d'avoir ces quatre mannequins avec lui.
You won't get me like this, you bunch of dummies.
- Je suis pas fantassin, vous me ferez pas marcher!
When we woke up like dummies, we realized it would never end.
Quand on s'est réveillés tout bêtes, on a su que ça n'en finirait plus.
Those dummies, now we're short three guys.
Ha, 3 de moins pour la châtaigne.
Some sort of rubber dummies have been dropped by parachute.
Des mannequins en caoutchouc ont été largués en parachute.
Rubber dummies!
Des mannequins?
Dummies...? !
Des mannequins?
Rubber dummies!
En caoutchouc!
They wouldn't drop dummies unless it was to divert our attention from something else.
Ils lâchent des mannequins... pour détourner otre attention.
Next they are identified as mechanical dummies.
Puis ce sont des mannequins mécaniques.
- No dummies on this boat.
Je n'en prends pas à bord.
One of my sons is driving it with two dummies in the back, in the opposite direction.
L'un de mes fils est en train de la conduire... avec deux mannequins à l'arrière, dans la direction opposée.
And you came in, so I went and hid back there, among the dummies
Puis vous êtes apparu, et je me suis donc caché là, parmi les mannequins.
More like dummies.
On dirait des pantins.
Sure, dummies that are very interesting to the Rojos.
Bien sûr, des pantins qui intéressent beaucoup les Rojos.
- Dummies.
- Des mannequins!
You think that... No, my cargo is undie dummies.
Mon chargement, c'est des mannequins.
But Doctor, if we find the TARDIS and leave here, then we won't have to worry about being turned into dummies at all.
Mais Docteur, si nous trouvons le TARDIS et que nous quittons cet endroit, nous n'aurons pas à nous soucier d'être transformés en mannequins.
Don't stand there like dummies.
Ne restez pas figés là!
Was it "punching dummies"?
Serait-ce des dés truqués?
Dummies!
Des fausses bombes!
Slicing straw dummies to test our lord's sword.
Sabrer des mannequins de paille pour tester la lame de notre Seigneur.
On June 12, 1962... three men dug their way out of the cellblock using small teaspoons. They left dummies, which they had created, in their cells... and managed to get off the island.
Le 12 juin 1962, trois hommes creusèrent un tunnel avec des petites cuillères, s'évadèrent de leurs cellules et quittèrent l'île.
- If you ask me, we're the dummies.
- C'est plutôt nous les pantins.
Dummies cost nothing.
Les mannequins ne coûtent rien.
Where did you get these dummies?
Qui sont ces pantins?
We are not dummies.
Nous ne sommes pas idiots.
Why are you standing, dummies?
Vous attendrez encore longtemps, misérables barbares?
We're dummies.
On est des cloches!
We got an order to pick up all your dummies.
Nous devons récupérer vos mannequins.
Beats me. Maybe one of the dummies.
Peut-être un mannequin.
- With dummies?
- Avec des mannequins?