Dwayne traduction Français
1,010 traduction parallèle
Lucy, isn't it wonderful that a fine, upstanding young man like Dwayne has taken an interest in our little Michelle?
Ils l'invitaient à dîner une fois par semaine. Papa et lui étaient toujours d'accord sur tout.
Oh, Desi, we're so lucky.
Dwayne, mon garçon, tu t'es engagé au service militaire?
Dwayne is taking me to the prom! Darling. That's marvellous.
De plus, pourquoi gâcher ainsi la crème de la jeunesse américaine?
Dwayne, you better take care of my little girl.
C'est vrai.
Danny! MICHELLE FARMER ( VOICEOVER ) : Just when
J'avais décidé que Dwayne serait mon premier amant.
I thought Dwayne was about to make the earth move for me, she appeared.
Puis vint le bal des lycéens.
[music playing]
Dwayne était si romantique.
I couldn't imagine what he saw in her.
Ce bal était super, Dwayne!
I knew in a flash that he was twice the man Dwyane was.
Juste au moment où Dwayne allait me faire décoller de terre, elle est apparue.
Oh! So we went bowling. He picked just the right spot.
Puis je l'ai remarqué dans la foule et j'ai compris qu'il pouvait y avoir une vie après Dwayne.
- Dwayne.
- Duane.
It's Dwayne.
Je m'appelle Duane.
Tonight's winner is Miss Sarita Dwayne!
Ce soir, notre gagnante... est Miss Sarita Dwayne!
Dwayne.
- Dwayne.
- Dwayne.
- Angèle.
- Dwayne who?
- Angèle qui?
Dwayne the bathtub, I'm dwowning!
Angèle, ferme la porte!
One night, there was a fierce hailstorm. That tree was hit by lightning and fell. Took out half the house and killed my puppy Dwayne.
Une nuit d'orage terrible, cet arbre, frappé par la foudre, a emporté la moitié de la maison et a tué mon chien Dwayne.
Al Powell. Dwayne Robinson, Powell.
Dwayne Robinson.
This is Deputy Chiefof Police Dwayne T. Robinson... and I am in charge ofthis situation.
L'adjoint au chef de la police chargé des opérations.
Well, I got some bad news foryou, Dwayne.
J'ai une mauvaise nouvelle pour vous.
I'm not the one who just got butt-fucked on national TV, Dwayne.
C'est pas de ma gueule que la télé vient de se foutre.
This is, uh — This is, uh, Deputy Chief Dwayne Robinson.
Ici l'adjoint Robinson. Qui êtes-vous?
I'm, uh — I'm Dwayne Robinson, L.A.P.D. I'm in charge here.
Dwayne Robinson chargé de l'opération.
Trainer, Dwayne. Let's go to my office and see about Slim whatshisname's contract.
Allons voir pour le contrat de ce Slim truc-machin.
You are Dwayne Purdy?
Vous êtes Dwayne Purdy?
Dwayne's my brother.
Dwayne est mon frère.
All right, Ryan will get Dwayne's death certificate from the coroner's office.
Très bien, Ryan ira vérifier le certificat de décès de Dwayne au bureau du coroner.
Knowing how Dwayne Purdy died may give us an idea how the hive operates.
Savoir comment Wayne Purdy est mort pourrait nous donner une idée du fonctionnement de la ruche.
Why kill Dwayne Purdy and nobody else?
Pourquoi tuer Dwayne Purdy et personne d'autre?
Dwayne Purdy was our only lead, Ryan.
Dwayne Purdy était notre seule piste, Ryan.
Do you want him to kill more people like he killed Dwayne?
Voulez-vous qu'il tue encore plus de gens, comme il a tué Dwayne?
First, he stole the hive from Dwayne, then he stole his body!
Tout d'abord, il a volé la ruche à Dwayne, puis il a pris son corps!
The bees drank Dwayne's blood and then... transferred it to McCabe.
Les abeilles ont bu le sang de Dwayne et puis... l'ont transféré à McCabe.
Oh... Dwayne.
Oh non, Dwayne!
Thank you, Dwayne.
Merci Dwayne.
- Hang on, Dwayne.
- Un instant, Dwayne.
Dwayne, now knock it off.
Dwayne, arrêtez.
You remember the first time Dwayne ran for mayor? When was that?
Quand Dwayne s'est-il présenté comme maire la 1re fois?
Dougie wrote an editorial, came out against Dwayne.
Dougie a écrit un article contre Dwayne.
And Dwayne was running unopposed.
Dwayne n'avait pas de concurrent.
Okay Dwayne, just take her easy.
Ok Dwayne, calmez vous.
We've had to separate Dwayne and Dougie twice already.
On a dû separer Dwayne et Doug deux fois déja.
And that's what Roger Dwayne Felso wants.
C'est ce que Roger Dwayne Feltzer veut.
I need you to stay in that cramped little room with the lousy coffee and the terrible take-out food until you reach a verdict of guilty on each and every count, because that's the only verdict that's going to make Roger Dwayne Felso pay
Vous devez rester dans cette pièce bondée... avec son mauvais café et sa nourriture exécrable... jusqu'à ce que vous le jugiez coupable de tous les chefs d'accusation. Parce que le seul verdict qui fera payer Roger Dwayne Feltzer... pour les neuf, j'ai bien dit :
Oh, I'll take care of her, Mr. Richards, sir.
Tu aimes la viande, Dwayne?
Dwayne was so romantic. Afterwards, he took me to a disco.
Quelle chance qu'un jeune homme plein de qualités comme Dwayne s'intéresse à notre Michelle.
See that was a great prom, Dwayne.
On est vraiment vernis!
The date was a strength for him got a call for me.
J'ai tout de suite compris qu'il en valait deux comme Dwayne.
Yeah, you could have got your twat twizzled by Dwayne.
J'avais l'impression d'être de la gelée dans ses bras.
Now, Mr. Purdy, we know Dwayne was stung to death.
Purdy, nous savons que Dwayne a été piqué à mort.