Ecuador traduction Français
271 traduction parallèle
The roads of the Inca Empire stretched 3,000 miles, from Chile to Ecuador,
Les routes de l'empire de l ´ Inca s ´ étendaient sur 3.000 milles, Du Chili à l'Equateur,
This is the old route from the Pacific up to Quito in Ecuador, In the 1530s and'40s, it was travelled by adventurers and conquistadors, all hoping for riches beyond their dreams,
Ceci est le vieil itinéraire du Pacifique jusqu'à Quito en Equateur, dans les années 1530 et 1540, il a été parcouru par des aventuriers et des conquérants, tous espérant la richesse au delà de leurs rêves,
And then the story shifts here to Ecuador, as thousands of Europeans flood into the continent, seeking new lands of gold.
Et alors l'histoire se décale ici en Equateur, comme des milliers d'Européens inonde le continent, à la recherche de nouvelles terres d'or.
That would be ideal. But he's working an extraction in ecuador.
- Ce serait l'idéal, mais il travaille sur une extraction au Équateur.
Siji birds have been seen as far west as Ecuador.
Des oiseaux Siji ont été vus très loin à l'ouest de l'Equateur.
This is what the Jivaro Indians of Ecuador called Tsantsas.
Voici ce que les Indiens jivaros en Équateur appellent un tsantsas.
Like flying over Ecuador every day on the back of a giant...
C, est comme survoler I, Equateur sur le dos d, un oiseau géant.
Then you head on south to Ecuador, Venezuela.
Puis, tu continues vers le sud pour l'Equateur et le Venezuela.
now, I spoke to our office in ecuador yesterday.
J'ai appelé le bureau en Équateur hier.
I'M not sure how far ecuador is.
Je ne pas si l'Équateur est loin.
This tElEx just came in from ecuador.
Ce télex vient d'arriver d'Équateur.
Our office in ecuador Couldn't prove anything until now. WE -
Notre bureau en Équateur n'avait rien pu prouver, jusqu'ici.
Ecuador.
En Equateur.
This is Miami. I'd have less trouble getting around Ecuador.
Je m'en sortirais mieux en Équateur!
Prussian troops from Ecuador.
Des troupes prussiennes venues d'Equateur.
He is a soldier in the Enrico Rivas family in Ecuador.
Un homme de main de Rivas, en Équateur.
Yeah, the truck just picked up the shipment from an Ecuador cargo plane yesterday afternoon.
La cargaison venait d'un avion-cargo équatorien arrivé hier.
Ma Sek and Rivas came in from Ecuador.
Ma Sek et Rivas viennent d'Équateur.
You had a Thai by the name of Ma Sek that worked for you in Ecuador.
Un certain Ma Sek travaille pour vous en Équateur.
We want the packages from Ecuador. Phoenix S.A.
Nous cherchons des cartons venus d'Équateur, pour Phoenix SA.
Think back to Ecuador.
Essaie de te souvenir.
From the Jivaro Indians of Ecuador.
Des Indiens Jivaros d'Équateur.
Galapagos Islands ECUADOR
Iles Galapagos EQUATEUR
Ciudad Blanca, Cemeterio General ( The White City, Cemetery ) Guyaquil, ECUADOR
Ciudad Blanca, Cemeterio General ( La Ville Blanche, cimetière ) Guyaquil, EQUATEUR
Illegals pouring in from everywhere, homes. Guatemala, El Salvador, Ecuador, Panama.
Guatemala, Salvador, Equateur, Panama...
It is a pasillo from Ecuador.
C'est un pasillo d'Ecuador.
Luxembourg, perhaps, or maybe Ecuador.
Le Luxembourg, ou peut-être... l'Equateur.
What have we got here? Huge concentrations of trace gas in Central Mexico, Ecuador, Brazil.
On a de fortes concentrations de traces de gaz au Mexique, en Équateur, au Brésil.
Ecuador, Peru, three facilities in Mexico. Wait a minute.
Équateur, Pérou, trois au Mexique.
You're the one who wants to go to Ecuador and throw harpoons.
C'est toi qui dis : "Et si on partait pour l'Equateur... ou Ie Pérou pour lancer des harpons avec les indigènes?"
But you were Dr Roosevelt's liaison in Ecuador.
Mais vous faisiez le lien avec Roosevelt en Équateur.
A nuclear medicine company in Ecuador. And a chip manufacturer in northern California.
Une société de médecine nucléaire en Équateur, et un fabriquant de puces dans le nord de la Californie.
- Well, forget Ecuador.
- On oublie l'Equateur.
Marcelino flew the bird in from Ecuador.
Le coq vient directement d'Equateur.
First Ecuador, and then wherever you want.
D'abord l'Equateur, et de là, où tu veux.
As part of Ecuador, they are a sanctuary for species whose ancestors arrived here by wind and sea from the distant mainland.
Terrltolre de l'Equateur, c'est un refuge pour des espèces arrivées ici du continent lointain par les airs ou la mer.
- Briole a small island off the coast of Ecuador.
- A Briole... une île près des côtes de l'Equateur.
A man in Ecuador.
Un homme en Equateur.
In 1 939, he goes to guatemala... then to Ecuador, then to Dakar, and Guinea-Bissau.
En 1 939, iI va au guatemala... d'où iI part en Equateur, ensuite Dakar et Ia Guinée-Bissau.
- On the floor in Ecuador.
- Par terre, en Equateur.
We left voluntarily to work on an education address instead of waiting 10 minutes while operators connected the president with the president of Ecuador, who was complaining about how we resolve the banana crisis.
On est partis travailler sur le sujet de l'éducation... au lieu d'attendre 10 minutes, le temps qu'on... connecte le Président avec le Président de l'Equateur qui... se plaignait de la solution à la crise de la banane.
- Ecuador.
- L'Equateur.
- Ecuador?
- L'Equateur?
Yes, Ecuador, German surgeons have specialized in liver transplants.
Oui, un beau petit pays avec des chirurgiens allemands spécialistes des transplantations.
- Where is Ecuador?
- C'est où l'Equateur?
And then on to Ecuador.
Ensuite, direction l'Equateur.
9 : 17, call came from Tehran. 9 : 19, Ecuador.
Où était ton chauffeur? C'était une fête privée, il était en congé.
She got an e-mail lover, you see, from Ecuador.
Elle avait un amoureux par e-mail, en Équateur.
I'm going to Ecuador next month.
Je prépare un trip pour l'Equateur, le mois prochain. Enfin... si Dieu le veut!
Because my cousin, Louis, took me for a tidy sum, never paid it back, and now he lives in Ecuador with a man servant and everything- -
Parce que mon cousin, Louis, m'a emprunté une somme conséquente, il ne m'a jamais remboursée et maintenant il vit en Equateur avec un domestique et tout...
I think it's a... from Ecuador, about 500 A.D., some minor demon like... Abraxas, or Forcas, or something...
Je pense que c'est une amulette de l'Equateur, de 500 ans avant JC une sorte de petit démon... quelque chose comme Abraxas ou Forcas...