Eh bien traduction Français
91,041 traduction parallèle
Well...
Eh bien...
Well, it matters to me.
Eh bien, ça compte pour moi.
Well, he lied to you.
Eh bien, il vous a menti.
Well, then, even a complete and thorough success meant a qualified victory.
Eh bien... Même un succès total n'aurait été qu'une victoire mitigée.
And of course, the bath needed a full hygienic, you know... It's, er, it's standard procedure.
Eh bien sûr, le bain avait besoin d'une désinfection totale, vous savez... c'est la procédure normale.
Well, you've had your say.
- Eh bien, c'est fait.
- Well, on that note, I crown you queen Alice the wise.
Eh bien, sur ces mots, je te couronne reine Alice la sage.
- Well, this is underwhelming.
Eh bien, c'est décevant.
Well..
Eh bien...
Well, I think if you're going, then it's different.
Ce que j'en dis? Eh bien, si vous êtes là, ça change tout.
Well, she was right.
Eh bien, elle avait raison.
Well, I'm here now.
Eh bien, je suis là maintenant.
Well, yeah.
Eh bien, oui.
- Well...
- Eh bien...
Yeah, uh, he came in from the, uh... well, the northwest corner, probably around 11 : 30 or so,'cause Animation Domination was on by the time I got home.
Ouais, euh, il venait de, euh... eh bien, du coin Nord-Ouest, probablement vers 11 : 30 environ, parce que Animation Domination était diffusé au moment où je rentrais.
Well, black kale is high in vitamin K and antioxidants, both of which promote healing.
Eh bien, le chou noir frisée est un haut teneur en vitamine K et en antioxydant, lesquels favorisent la guérison.
Well, judging by the deterioration of the medial carpal joints, I'd say at least 70.
Eh bien, à en juger par la détérioration des articulations médianes, je dirais qu'il avait plus de 70 ans.
Okay, well, let's add some dentures.
Ok, eh bien, ajoutons un dentier.
Well, you don't tiptoe around death.
Eh bien ne tourne pas autour du pot à propos de la mort.
Well,
Eh bien,
Uh, well, black is not a color.
Euh, eh bien, le noir n'est pas une couleur.
Well, Limitless Possibilities here sent me a text.
Eh bien, Possibilité Infinie que voici m'a envoyé un message.
Well, yes and no.
Eh bien, oui et non.
Well, I just ran background checks on all the employees at the retirement home.
Eh bien je viens de vérifier les antécédents de tous les employés de la maison de retraite.
Well, apparently Mr. Felbeck spent a lot of time online before he died.
Eh bien, apparemment M. Felbeck passait beaucoup de temps en ligne avant sa mort.
Well, I...
Eh bien, je...
Well, my taxes pay for your salary.
Eh bien, mes impôts paient votre salaire.
Well, James came to me, said he needed money, asked me to sell his medication.
Eh bien, James est venu me voir, il disait qu'il avait besoin d'argent, il m'a demandé de vendre ses médicaments.
Well, if he did, then he lied.
Eh bien, s'il l'a fait, il a menti.
Well, it sounded like Mona was trying to push you off the label.
Eh bien, on dirait que Mona essaie de te faire sortir de la lumière.
Well, if the note really did come out of that thing
Eh bien, si la lettre est vraiment sortie de ce truc
Well, talk her into another one.
Eh bien, fais-lui en choisir une autre.
Well, Clara Mott tripped in the teacher's lounge and got it all over me.
Eh bien, Clara Mott a trébuché dans la salle des profs et m'en a renversé dessus.
Well, that didn't really work out.
Eh bien, ça n'a pas vraiment marché.
Well I'll send you my contact we should get coffee at the Bradley.
Eh bien, je t'enverrai mes coordonnées. On devrait prendre un café au Radley.
Well, if I run you through some Bluesnarf basics we can get what we need through Sydney's cellphone.
Eh bien, si je t'explique quelques bases de piratage on peut obtenir ce que l'on veut via le téléphone de Sydney.
Well, if Sydney weaseled her way into a charity ball in New York what else has she done for Jenna?
Eh bien, si Sydney a pu s'introduire à un gala de charité à New York, qu'est-ce qu'elle a fait d'autre pour Jenna?
Well, that's where we'll spend our first Christmas.
Eh bien, c'est là que nous passerons notre premier Noël.
Well, you know, uh...
Eh bien, tu vois...
Well, that's an interesting theory.
Eh bien, c'est une théorie intéressante.
Well, now, Alistair...
Eh bien, Alistair...
Well, who's next? !
Eh bien, qui est le suivant?
Well.
Eh bien.
Well... see you around, sweetheart.
Eh bien, on se reverra plus tard, ma poupée.
Yeah, well, been there a couple of times.
Eh bien, j'y suis allé une ou deux fois.
Well, I just...
Eh bien...
Well, there goes that plan.
Eh bien, voilà pour ce plan-ci.
Well, that's what I'm worried about.
Eh bien, c'est justement de ça que je m'inquiète.
Well, we need to improvise something real fast or it's gonna be us down there, strung up like that.
Eh bien, il faut improviser très rapidement ou ce sera nous, là-bas, pendus comme ça.
Well, if he screws with us, we'll just let Whip finish what he started.
Eh bien, si il nous mène en bateau, on laissera Whip finir ce qu'il a commencé.
Eh, she's fine.
Elle va bien.