Eichen traduction Français
55 traduction parallèle
But we did find some hairs that weren't Mr. Eichen's buried right in there with him.
Mais nous avons trouvé des cheveux n'appartenant pas à M. Eichen enterrés avec lui.
What's Eichen House?
C'est quoi Eichen House?
She's the last one who saw Stiles at Eichen House.
C'est la dernière personne à avoir vu Stiles à Eichen House.
Our best shot right now is for Derek to try to pick up Stiles'scent at Eichen House.
Notre meilleure chance est que Derek essaie de sentir la trace de Stiles à Eichen House.
Dad, you and Derek hit Eichen House.
Papa, vous et Derek êtes rentrés dans la maison Eichen.
His screams could be heard throughout Eichen House, echoing through every room, every hallway.
On pouvait entendre ses cris dans toute la maison d'Eichen, résonnant à travers chaque chambres, chaque couloirs.
I'm taking you back to Eichen House.
Je te ramène à Eichen House.
This pays for Eichen House.
Ça paie Eichen House.
- A letter of apology from Eichen House.
- Une lettre d'excuse d'Eichen House.
Eichen House says Meredith can't have visitors without permission from a family member.
Eichen House dit que Meredith ne peut recevoir personne sans la permission d'un membre de la famille.
And, in a minute, I'm gonna have to call Eichen House and let them know that she's here.
Et, dans une minute, je vais devoir appeler Eichen House et leur dire qu'elle est ici.
- Meredith.
- La fille de Eichen?
- The girl from Eichen? The last time you saw her, you almost gave her a nervous breakdown.
La dernière fois, tu as failli lui faire avoir une dépression.
Grandma died in Eichen House.
Elle est morte à Eichen House.
I know about the collectors calling about Eichen House.
Je sais pour les réclamations de Eichen House.
They found her in Eichen House.
Ils l'ont trouvée à Eichen House.
Eichen House.
Eichen House.
Lydia, Eichen House isn't a library.
Eichen House n'est pas une bibliothèque.
I have to take you back to Eichen, Lorraine.
Je dois te ramener à Eichen, Lorraine.
This didn't happen at Eichen House.
Ceci n'est pas arrivé à Eichen.
Get back to Eichen, Lorraine.
Retourne à Eichen Lorraine.
So she escaped from Eichen House to go back to listen to a record player?
Donc elle s'est échappée d'Eichen House pour retourner écouter un enregistreur?
The Eichen House and MRI bills are crushing him.
Les factures pour l'hôpital psychiatrique et mon IRM l'ont ruiné.
To Eichen.
À Eichen House.
Eichen is built on the convergence of Telluric currents.
Eichen est construit selon la convergence des courants telluriques.
It's how they got into Eichen, isn't it?
C'est comme ça qu'ils sont entrés à Eichen?
At Eichen House.
À Eichen House.
I remembered my grandmother in Eichen House.
Je me suis souvenue de ma grand-mère à Eichen House.
If the Dread Doctors didn't like coming into Eichen House because of them, maybe we can use them to protect Hayden.
Les Monstrueux Médecins n'aiment pas aller à Eichen à cause d'eux, peut-être qu'on peut les utiliser pour protéger Hayden
Okay, so, besides Eichen, where's the strongest convergence?
OK, à part Eichen, où se trouve le plus puissant point de convergence?
I made it worse by being at Eichen.
J'ai empiré les choses à Eichen.
Lydia who's stuck in Eichen House, and Liam who almost killed you?
Lydia qui est coincé dans Eichen Maison, et Liam qui a failli vous tuer?
This is the only surviving evidence of Dr. Valack's time as Chief Medical Officer of Eichen House.
C'est la seule preuve vivante du temps du Dr. Valack. en tant que chef du service médical d'Eichen House
She's the only person who can check her out of Eichen House.
Elle est la seule personne qui puisse la faire sortir d'Eichen House.
We get into Eichen, we get into the Closed Unit, we get Lydia, get out.
Nous entrons dans Eichen, dans l'unité sécurisé. on prend Lydia, on sort.
The only way to get Lydia out of Eichen is to make that key card work again.
Le seul moyen de libérer Lydia c'est de faire remarcher cette carte.
Do that and you send Eichen into lockdown which would be bad.
Fais ça et Eichen se verrouillera ce qui serait très mauvais.
The main power line goes into two breakers that run power to all of Eichen.
Le générateur passe par deux disjoncteurs qui alimentent Tout Eichen.
How does a brownout get us into the Closed Unit of Eichen?
Comment une coupure va nous faire entrer dans l'unité sécurisé de Eichen?
How do we get into Eichen House in the first place?
Comment on entre à Eichen House pour commencer?
And we need you because all of the Eichen guards know all of the Sheriff's Deputies, okay.
Et nous avons besoin de toi parce que tous les gardes d'Eichen connaissent tous les adjoints du Shérif, okay.
Because this is the only way we're getting Lydia out of Eichen House.
Parce que c'est la seule solution pour qu'on sorte Lydia d'Eichen House.
If you're planning to break Lydia out of Eichen House, you still need to get past the Mountain Ash.
Si vous planifiez de sortir Lydia d'Eichen House, Tu as encore besoin de franchir les Mountain Ash.
You know about the Closed Unit in Eichen House.
Tu sais à propos de l'unité sécurisée à Eichen House.
Eichen House has a wide range of patients and we cannot guarantee the safety of those who deviate from the rules.
Eicher House a un large éventail de patients et nous ne pouvons garantir la sécurité de ces de ceux qui ne respectent pas les règles.
The hospital ran out of refrigerated drawers and Eichen's got the only other up-to-code morgue in the county.
L'hôpital est à cours de tiroirs réfrigérés Et Eichen a le seul autre service de morgue de tout le comté.
We get into Eichen, we get into the Closed Unit, get Lydia, get out.
Nous entrons dans Eichen, nous entrons dans l'unité fermée, obtenir Lydia, sortir.
Eichen's in lockdown.
Eichen de à l'isolement.
And he has the full map of Eichen's electrical system.
Et il a la carte complète du système électrique de Eichen.
It happened the night we got Lydia out of Eichen House.
Il est arrivé la nuit nous avons eu Lydia sur Eichen Chambre.
Jed Eichen.
Jed Eichen.