Eiffel tower traduction Français
459 traduction parallèle
- I've seen the Eiffel Tower.
- J'ai déjà vu la Tour Eiffel.
I mean, the monument they call the Eiffel Tower
Aussi beaux que la Tour Eiffel
- The Eiffel Tower, Toto?
- La tour Eiffel?
Oh, you don't care for pictures? Oh, I know. The Eiffel Tower.
Vous préférez peut-être la Tour Eiffel?
- Yes, the Louvre, the Eiffel Tower, oh, and most of all, Notre Dame.
Oui, le Louvre et la Tour Eiffel. Mais avant tout Notre-Dame!
Would you call that an accomplishment? And who cares how high the Eiffel Tower is? Do you?
Ça ne l'intéresse pas plus que la hauteur exacte de la Tour Eiffel.
- No, I am looking for the Eiffel Tower.
- Non. Je cherche la tour Eiffel.
I'm interested in the Eiffel Tower from a technical standpoint.
Je m'y intéresse pour une question de technique.
Let me see now, the Eiffel Tower....
Voyons, la tour Eiffel...
There, the Eiffel Tower.
La tour Eiffel.
- and we never went to the Eiffel Tower.
- et nous n'avons pas été sur la tour Eiffel.
The Eiffel Tower, perhaps?
La Tour Eiffel peut-être? Non!
Why would anyone want to go up in the Eiffel Tower at night?
Pourquoi aller sur la tour Eiffel, la nuit? On n'y voit rien.
Yvonne Amour, born in the shadow of the Eiffel Tower.
Yvonne Amour, née à l'ombre de la Tour Eiffel.
She was born in Paris under the Eiffel Tower.
Elle est née à Paris sous la Tour Eiffel.
It's home to the Eiffel Tower and Mr Loubet.
Y habitent la Tour Eiffel, et M. Loubet.
In the form of, uh, shall we say... Eiffel Tower paperweights?
Sous forme de... comment dire... de tours Eiffel presse-papiers...
Souvenir models, Eiffel Tower in lead...
Gewgaws Ltd. Tours Eiffel en plomb avec...
These gentlemen are from the firm that makes the Eiffel Tower models... That some of you bought in Paris.
Ces Messieurs sont les fabricants de vos tours Eiffel souvenirs.
- The Eiffel Tower restaurant.
au restaurant de la Tour Eiffel.
The Eiffel Tower flower market
La Tour Eiffel Le marché aux fleurs
The Eiffel Tower
La Tour Eiffel
The awful Eiffel Tower
L'affreuse Tour Eiffel
The Eiffel Tower mayo
La Tour Eiffel La mayonnaise
The Eiffel Tower if tiring
La Tour Eiffel La si fatigante
If inspiring Eiffel Tower
Si inspirante, Tour Eiffel
I'm discovered on top of the Eiffel Tower. Of course.
J'apparais au sommet de la Tour Eiffel.
Tops of pyramids, domes of cathedrals, the Eiffel Tower.
En haut des pyramides, des cathédrales, de la tour Eiffel.
Well, where is she? Maybe at the top of the Eiffel Tower, or the bottom of the Seine.
En haut de la Tour Eiffel, au fond de la Seine ou dans un embouteillage...
Don't you marvel at the power Of the mighty Eiffel Tower
L'émerveillement devant La glorieuse Tour Eiffel
I'm having a small party for 200 at the Eiffel Tower.
Je donne une fête d'adieu pour 200, à la Tour Eiffel.
You build the Eiffel tower?
Vous avez construit la tour Eiffel?
You can't go home, people ask you... You haven't even seen the Eiffel Tower.
Tu n'as même pas vu la Tour Eiffel.
Now, we haven't seen the half of the Louvre. We never did get to the top of the Eiffel Tower, we didn't get to the Catacombs, we haven't finished shopping.
On n'a pas vu la moitié du Louvre, la Tour Eiffel... les Catacombes, les magasins...
Even if we land in Paris on the Eiffel Tower.
Même s'il faut débarquer sur la tour Eiffel.
I feel rather like an American tourist. Straight from the Eiffel Tower and ready for the room.
Je vous présenterai tous les autres.
If you want to jump off the Eiffel Tower, it's too early.
Il est trop tôt pour sauter de la tour Eiffel.
Eiffel Tower, De Gaulle,
Tour Eiffel, de Gaulle,
That grotesque object so prominent on the horizon is the Eiffel Tower.
Cet objet ridicule qui se détache à l'horizon, c'est la Tour Eiffel.
The Girl Who Stole the Eiffel Tower.
"La fille qui a volé la Tour Eiffel".
The Girl Who Stole the Eiffel Tower. It sounds fascinating.
Un titre passionnant.
She doesn't really steal the Eiffel Tower. Does she?
Elle ne vole pas vraiment la Tour Eiffel, si?
The Girl Who Stole the Eiffel Tower.
La fille qui a volé la Tour Eiffel.
Begin... with a shot of... of the Eiffel Tower.
Premier plan... La Tour Eiffel.
Cut to the Eiffel Tower.
Puis un plan de la Tour Eiffel.
Girl Who Stole the Eiffel Tower, story and screenplay, Richard Benson.
La fille qui a volé la Tour Eiffel, scénario de Richard Benson.
Dear Alex. Dear Alex,..... it is my unpleasant duty to inform you that The Girl Who Stole the Eiffel Tower will not take place.
Cher Alex. j'ai le désagréable devoir de t'informer que "La fille qui a volé la Tour Eiffel" ne se fera pas.
The Eiffel Tower?
La Tour Eiffel?
Not the Eiffel Tower, I hope!
Où ça?
The Japanese guy from the Eiffel Tower!
Alors, c'est la photo que...
He pioneered the Statue of Liberty, and talked a Mr Eiffel into building some sort of sightseeing tower,
Il patronna la statue de la Liberté et persuada un certain Eiffel de construire une tour pour touristes.