Eileen traduction Français
952 traduction parallèle
I can see Mom out there. She's sitting with Eileen's mother.
Maman est assise avec la mêre d'Eileen.
But I don't see Eileen.
Je ne vois pas Eileen.
Where's Eileen?
Oû est-elle?
Eileen, there's something I'd like to explain.
J'aimerais t'expliquer quelque chose.
You'd be like that, Eileen.
Tu serais comme elle, Eileen.
I left it there with a girl named Eileen
Je l'ai laissé Auprès d'une certaine Eileen
A girl named Eileen stole his heart away
Une certaine Eileen a volé son cœur
Jerry, I'm worried about Eileen.
Je m'inquiête pour Eileen.
- Eileen, is anything wrong?
- Eileen, iI y a un problême?
Eileen, honey, I know that.
Chêrie, je sais tout ça.
You remember Bobbie's school concert... and Eileen's wedding... and when you took me to the Symphony concert at the Town Hall?
Rappelle-toi le concert de Bobby et le mariage d'Eileen. Et la fois où tu m'as traînée au concert de la mairie.
Will you please wait over there, Eileen? - All right, Sister.
- Peux-tu attendre là-bas, Eileen?
Eileen Perrin's address.
L'adresse d'Eileen Perrin...
Miss Eileen Heckart as Mrs. Daigle...
Eileen Heckart était Mme Daigle,
- You mean Eileen...?
- Eileen...?
Eileen's coming to Kobe.
Eileen à Kobe?
Here's Eileen.
Eileen, c'est elle.
- Tell me about Eileen. How is she?
- Comment va Eileen?
Eileen has to change.
Eileen doit aller se changer.
- Eileen's taking you to the kabuki tonight.
- Ce soir, elle vous emmène au kabuki.
"Miss Eileen Webster." Ah!
"Mlle Eileen Webster."
- Eileen, are you ever gonna grow up?
- Quand vas-tu enfin grandir?
How's your girl, Major? Eileen?
Comment va votre fiancée?
What's wrong between you and Eileen?
Que se passe-t-il entre Eileen et vous?
All so's I can be with Eileen.
Tout ça pour pouvoir voir Eileen.
Well, Mrs. Webster, as of the moment, Eileen isn't too sure about it and I...
À vrai dire, pour le moment, Eileen se pose beaucoup de questions et je...
Goodbye, Lloyd.
- Bonsoir, Eileen. Bonsoir, Lloyd.
Eileen, why did you tell him you were busy tonight?
Pourquoi lui avoir dit que tu étais prise ce soir?
Eileen, I know... Lloyd, you've really thought seriously about what you're doing, haven't you?
Lloyd, tu as bien réfléchi avant de faire ce que tu es en train de faire?
Eileen, I don't think if I had a million years that I could tell you how all this happened.
Il me faudrait des millions d'années pour t'expliquer ce qui m'est arrivé.
That's not fair, Eileen.
Tu es injuste, Eileen.
I'm sorry, Eileen.
Je suis désolé, Eileen.
Eileen!
Eileen!
Our song, Eileen.
Notre chanson, Eileen.
" You are my inspiration, Eileen.
" Tu es mon inspiration, Eileen.
A perfect combination, Eileen.
Une parfaite combinaison, Eileen.
So is it any wonder? You captured me, and now I'm under your spell? Eileen...
Il n'est pas étonnant que tu m'aies conquis, et qu'à présent, je sois envoûté, Eileen. "
Eileen?
Eileen?
- Eileen!
Eileen!
Eileen? Do you think it's a proper name for a cardinal?
C'est pas un nom pour un cardinal!
Fredy, Eileen!
Freddy, Lilli, Eileen...
Eileen! Eileen, the critic fell down the stairs... Looks like he broke one leg.
Eileen... le critique s'est cassé une jambe en tombant.
Eileen...
Eileen!
After all, he is Eileen's father.
C'est le père d'Eileen!
- Hello, Eileen.
- Bonjour, Eileen.
- Goodbye, Eileen.
- Bonsoir.
Hello, Eileen.
C'est important.
Come into the other room, Eileen.
Viens, Eileen.
Don't go out, Eileen.
Reste ici, Eileen.
Excuse me, Eileen.
Pardon, Eileen.
- Eileen?
- Eileen!