Emma swan traduction Français
57 traduction parallèle
- Are you Emma Swan?
- Tu es Emma Swan?
Emma Swan came to Storybrook as a savior I'm sure you'll enjoy them on your drive home.
Emma Swan est venue à Storybrooke comme une sauveuse je suis sûre que vous les apprécierez sur le chemin du retour.
Are you Emma Swan?
Emma Swan?
Emma Swan.
Emma Swan.
Emma Swan?
Emma Swan?
If Miss Swan is a problem you can't fix, I'm only too happy to help.
Si vous n'êtes pas capable de régler le problème Emma Swan, je serai heureux de vous aider.
This Emma Swan.
Cette Emma Swan.
I'm Emma Swan.
Je suis Emma Swan.
Sidney Glass and Emma Swan.
Sidney Glass et Emma Swan.
And Emma Swan?
Emma Swan?
Because I found a solution to my Emma Swan problem.
Parce que j'ai trouvé une solution à mon problème Emma Swan.
- Are you Emma Swan?
- Vous êtes Emma Swan?
Emma Swan was a loner who grew up in an orphanage.
Emma Swan était une solitaire qui a grandi dans un orphelinat.
- Are you Emma Swan?
- Êtes vous Emma Swan?
Who is this Emma Swan?
Qui est cette Emma Swan?
Emma Swan and the rest of them will be nothing more than a vaguely unpleasant memory, and Henry will be yours.
Emma Swan et les autres ne seront rien de plus qu'un vague et déplaisant souvenir, Et Henry sera à toi.
Are you Emma Swan?
Tu es Emma Swan?
And when Henry's biological mother Emma Swan entered their lives,
Et quand la mère biologique d'Henry, Emma Swan, est entrée dans leurs vies,
Emma swan?
Emma Swan?
My name is Emma Swan.
Je m'appelle Emma Swan.
Emma Swan always gets her man.
Emma Swan obtient toujours son homme.
Emma Swan... will you marry me?
Emma Swan... veux-tu m'épouser?
I swear on emma swan.
Je jure sur la tête d'Emma Swan.
More specifically, your kiss. See, the next time your lips touch emma swan's, All of her magic will be taken.
La prochaine fois que tes lèvres toucheront celles d'Emma Swan, tous ses pouvoirs s'envoleront.
You have reached Emma Swan of Big Apple Bail Bonds.
Vous avez essayer de joindre Emma Swan de Big Apple Bail Bonds.
The next time your lips touch Emma Swan's, all of her magic will be taken.
La prochaine fois que tes lèvres toucheront celles d'Emma Swan, toute sa magie lui sera retirée.
The next time your lips touch Emma Swan's, all of her magic will be taken.
La prochaine fois que tes lèvres toucheront celles d'Emma Swan, toute sa magie lui sera prise.
Emma Swan is onto you.
Emma Swan est après toi.
But if you plan to put that ribbon on Emma Swan, you're about to be disappointed.
Mais si vous prévoyez de mettre ce ruban à Emma Swan, vous allez être déçue.
Her name will be Emma Swan!
Elle s'appellera Emma Swan!
It was after Emma Swan.
Elle en avait après Emma Swan.
Emma Swan, Emma Swan, Emma Swan.
Emma Swan.
But, Emma Swan, you can change that.
Mais, Emma Swan, tu peux changer ça.
If you want to find out what Emma Swan is after, find out what she's atoning for.
Si tu veux découvrir ce que cherche Emma Swan, tu dois chercher ce pourquoi elle doit être expiée.
Emma Swan!
Emma Swan!
I love you, Emma Swan, no matter what you've done.
Je t'aime, Emma Swan, peu importe ce que tu as fait.
You're a brave woman, Emma Swan... but it might not work.
Tu es une femme courageuse, Emma Swan... mais cela pourrait ne pas marcher.
And once you're free, find Emma Swan.
Et une fois que tu es libre, trouve Emma Swan.
It's Emma Swan.
C'est Emma Swan.
I want to talk about Emma Swan.
Je veux parler d'Emma Swan.
So, you... you, Emma Swan... you ran.
Donc, toi... toi, Emma Swan... tu as fui.
Genie of Agrabah, I wish... that Emma Swan's wish to have never been the Savior... be granted.
Génie d'Agrabah, je souhaite... que le voeu d'Emma Swan de ne jamais avoir été la Sauveuse... soit accordé.
And there was a time when all you wanted was to tear Snow and Charming apart and kick Emma Swan out of your town.
Et il fût un temps où tout ce que tu voulais était de séparer Blanche Neige et Charmant. et de botter Emma Swan hors de ta ville.
I wish to be sent to the same place as Emma Swan.
Je veux être envoyé au même endroit qu'Emma Swan.
When I kill Emma Swan, I will finally become a hero.
Quand je tuerai Emma Swan, je serai enfin un héros.
And tomorrow is a very special day for Emma Swan.
Et demain est un jour très spécial pour Emma Swan.
Is it a lie?
EMMA SWAN A ACCOUCHÉ DERRIÈRE LES BARREAUX C'est un mensonge?
The swan girl. Emma.
La fille Swan, Emma
Okay, so then at Dan and Emma's wedding, when you threw a beer at a swan,
La fois où tu as lancé ta bière sur le cygne
Emma Swan... will you marry me?
Veux-tu m'épouser?
Emma Swan... what do you say?
Qu'est-ce que tu en dis?