Energise traduction Français
119 traduction parallèle
Well, the main engines are gone, unless we can re-energise them.
Les moteurs principaux sont à plat. Il faudrait les régénérer.
Energise.
Energie!
Energise main phasers.
Phaseurs principaux, énergie.
Phaser control room, energise.
Salle de contrôle des phaseurs, énergie.
Energise.
Energie.
- Energise.
Energie.
- Energise.
- Energie!
- Energise.
- Energie.
Transporter room, energise.
Salle de téléportation, énergie!
Energise and detonate.
Energie et détonation!
It'll take him about ten minutes to re-energise.
Il lui faudra dix minutes pour les recharger.
Scotty, energise.
Scotty, énergie!
Hey, Doc. I'm ready to energise.
Hé, doc. Paré à la téléportation.
We should re-energise in four hours, but...
Les moteurs fonctionneront d'ici quatre heures, mais...
Prepare to energise.
Tenez-vous prêt.
- Scotty, energise transporter.
- Scotty, activez le téléporteur.
They energise it in some way and turn it into quasi-organic matter, almost like flesh and blood.
Ils la dynamisent d'une certaine façon et la transforme en matière quasi-organique, presque comme de la chair et du sang.
Energise.
Alimentez en courant.
Energise.
Énergisez.
- Prepare to energise.
- Préparez-vous à énergiser.
Energise, Captain.
Énergisez, capitaine.
If not... Mr Scott, you have your orders. Energise.
En tant qu'officier de plus haut grade à bord, moi, le commandant Markel, j'ai pris la décision suivante.
Scotty, energise!
Scotty, énergisez!
Energise the demolition beam!
Qu'on arme les faisceaux démolisseurs!
Don't you see? It's the kind of situation that can energise this sort of breakdown.
La situation même qui peut précipiter la fêlure.
Transporter Room, stand by to energise.
Télétransportation, soyez prêts.
Energise.
Téléportez-nous.
Energise.
Déclenchez les rayons.
Prepare to energise.
Paré à la téléportation.
And energise.
Energie.
- Stand by to energise.
- Parez pour l'énergie.
Energise, Chief O'Brien.
Energie, M. O'Brien.
Energise the network.
Activez les rayons.
- O'Brien, energise.
- O'Brien, énergie.
I'll energise once they clear the bulkheads.
Je les téléporterai depuis la coursive.
Energise when ready, Chief.
Energie quand vous voudrez, chef.
- Computer, energise!
- Ordinateur, énergie!
Commander, energise.
Commandant, énergie.
Lock in on the other combadge and energise.
Verrouillage sur l'autre commbadge et énergie.
She's all yours, Major. Energise, Mr O'Brien.
Le vaisseau est à vous, major.
Computer, energise on my command.
Ordinateur, énergie à mon commandement.
Energise!
Energie!
It's great. He's a Chinese master in where to put furniture to energise your life into a higher state of living and success.
C'est un maître chinois, expert dans l'art de placer les meubles, de te stimuler pour élever ton niveau de vie et réussir.
Energise.
Énergie.
- We have to re-energise, sir.
- Nous devons les réactiver.
I go farther with less food.
Je m'énergise en mangeant moins.
Picks you up.
Ça énergise.
With your bodies pumped, your minds sharped, your taste buds and stomachs can score.
Avec votre corps énergisé et votre esprit vif, vos papilles et vos estomacs pourront marquer.
I-I power a clock with a, with a potato.
J'énergise une horloge avec une patate.
I always take a little sip. Gets me going.
Une petite gorgée, ça m'énergise.